가기로 하다. 그래서, 가게 되다. | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


오늘도 감사. 감사. 

오늘도 아침(時間.時)부터 
冷泉荘 교실(場所)에서 여러분과 공부♪
여러분들한테서(에게서) 기운을 많이 받았습니다. 
감사. 감사. 

오늘 오후는 그림책 번역 교실♪
번역하:기 전에(前に)[저네]
한 문장, 한 문장 읽고 발음 체크. 
발음 체크 받:은 후의(後の)[후에] 발음
체크 받:기 전의(前の)[저네] 발음은 완전히 다르지요?!

읽고 해석하(해석하면서
틀린 부분이 있을 때마다 지적받으면서 공부♪
‘단어 따로 문법 따로‘가 아니라 문장을 읽으면서 단어, 문법, 독해를 동시에 공부!!!


지금, 공부가 힘들어도
어느 날 갑자기 잘 알게 될 때가 올 거예요. 
그때까지 힘내서 열심히 하:기로!!!

1. ①기로 하다. 
그래서, 
2. ①게 되다. 
한국어는 1번 표현을,
일본어는 2번 표현을 많이 쓰는데요. 
自分で決めたのであれば、
①기로 하다!!!

오늘은 날씨도 좋고 해서 
에서 일찍 나왔습니다. 
자, 오늘은 어떤 길로 가 볼까〜
警固신사 쪽으로기로..(결정했습니다). 
그래서, 警固신사 쪽으로 가게 됐는데요. 

얼마 전에 ブルーボトルコーヒー가게가 警固神社 경내에 생겼다는 뉴스를 봤거든요. 
가게 앞에까지는 갔지만
들어가지는 않았어요. 





한국사람들도 많:더라고요. 


警固神社에서 

여러분들이 건강히 공부할 수 있게 해 달라고 기도 드리고 왔습니다. ㅎㅎ


★“여러분들이 건강히 공부할 수 있게 해 주세요”라고 기도 드렸어요. 

★여러분들이 건강히 공부할 수 있게 해 달라고 기도 드렸어요. 


뭔가 새로운 일에 도전하기로 해서 

도전하게 되셨다는 분.

힘내시기 바랍니다. 

멀리서 힘찬 성원을 보내드립니다. 

아자!!!!


오늘도 감사. 감사.