지족자부. 知足者富 | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


오늘 같은 날은
수업 끝나고 바로 집에 가기에는
아까운 날씨. 
여행(?프티여행) 코스를
정해 봅니다. 
교실→大名→中央市民センター
→図書館→舞鶴公園
→珈琲美美→집. 


다이묘 골목 골목을

기웃거리며 어떤 가게들이

새로 생겼는지(できてるのか)

리서치. 


▲資源ゴミ

모아 뒀던 

교실의 음료수 박스. 

페트병. 건전지를 분리해서

한 달마다 이곳에. 

왠지 착한 일을 하는 느낌. 

ㅎㅎ 자기 만족. 


그리고 도서관에서 

예약해 뒀던 책을 빌리고

산책. 


지날 때마다

‘좋네’라고 느끼는 카페 입구. 


▲후쿠오카 성터 뒷길. 

애기동백꽃들이 우수수

떨어져 있더라고요. 


밟지 않:도록 조심하면서

살살 올라갑니다. 


복원한 성벽. 

음..역시 옛부터 있던 성벽과는

느낌이 다르네요. 


넘 예쁘지요. 

근데.. 저는 이걸 보면서

왜 팝콘이 생각나는 걸까요. 

ㅎㅎ


이건 터지지 않은 팝콘. ㅋㅋ


홍매도 예쁘고. 


이건 吊るし雛 鞠 같지요?!


요즘 물가도 비싸져서

어디를 가도 돈이 드는데

공짜로 이렇게 예쁜 매화도

구경하고, 행보…옥. 


지족자부(知足者富)

지금에 만족하면 그게 바로 부자!!

欲しい→欲

▲출처: 네이버 한자사전

욕심 부리지 말고

지금에 만족해야지. 

감사. 감사. 


그래도 모처럼이니까

美美에서 커피콩을 사다가

집에서 소확행(小確幸)


그리고 도서관에서

빌려온 책을 읽으며

이번 특강 때 쓸 만한 예문이 없을까

연구중

▲先生はえらい

한국어로 번역된 것은

이전에 읽었는데 어떻게

번역된 건지 궁금해서

원서를 빌려 봤습니다. 

한국어 제목은 좀 다르지요?!

▲스승은 있다. 師匠はいる。

内田樹 씨는 한국에서는

제법 유명하시답니다. 



오늘도 감사. 감사.