江戸時代にタイムスリップ♪ | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


오늘도 여러분, 감사. 감사. 


요즘 여러분들께서 한자어를 공부하시:더니

어휘력語彙力들이 많이 향상向上되셔서

저는 감탄을 금할 수 없답니다. 

ㅎㅎㅎ

그래서….

시대時代를 에도시대로 타임슬립!!

10월부터 에도시대 문헌文献으로

한국어공부를 좀 해 볼까 하는데요. 

ㅎㅎ

절(お寺)보다는 여러분들께는

 신사(神社)가 더 친숙親熟할 것 같아서

예정 했던 聖福寺에서 

櫛田神社 변경変更.


巻: この巻. 이+名詞
:且つ (면서) さらに.その上
: また또한, 그리고+
(また:亦叉復股殳胯)
來歷:その(그)来歴 
を:これ(이것)を
此津:そもそもこの津
他に:(も)また他に

요즘의 일본어보다는 에도시대 때 표현이

지금의 한국어를 이해하는 데 많은

도움이 될 거예요. 


일본어한자도 공부하고, 

한국어한자 音読み도 공부하고,

하카타 역사도 알고,

일본어 古文도 공부하고, 

번역 공부도 하고, 

한국어 문법도 배우고..

一石二鳥ならぬ一石多鳥

ㅎㅎㅎ

근데, 여러분들 설마 일본어 한자를

못 읽으시는 건 아니겠죠?!

よもや、よもや
어머나. 어머나. 설마. 

ㅎㅎㅎ



道路: 此の道路
この+名詞
この: 連体詞
도로. 
이: 冠形詞(=連体詞)

此(此の.この): 이
其(其の.その): 그
彼(彼の.あの): 저


한국어공부가 여러분들의

제(刺剤)가 되길 바랍니다. 


▲출처: 구글 캡처captureキャプチャ
(スクリーンショット)



오늘도 감사합니다.