한국어가 뭐길래... | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


계속되는 늦더위와 코로나로

몸도 마음도 지치셨을 텐데도

오늘 교실을 찾아 주

여러분께 감사. 감사. 


일들 하시면서(〜ながら)

 모처럼의 휴일을

집에서 쉬고 싶으셨을 텐데

교실에 와 주셔서 감사. 감사


★今日のポイント(길래)
(도대체一体) 한국어가 뭐길래
(隠れてる意味: そこまでするのか)




그리고 8월에 생일이신 분

축하드려요.
 (오늘 셨던 분들도)
[모도셔떤][모소✖️]
飛沫感染防止를 위해서(目的)

축하노래 생략. ㅋㅋ


・오늘은 아침에 조금 시원하길래
(시원하더라고요+그래서)
涼しかったもんだから
(私が)걸어서 올까 하다가
넘 더워서 관뒀거든요
(그만뒀어요:やめた)

•여러분들이 초고추장 
맛있다고 하시길래
(言うもんだから)
다음에는 (私が)뭘 만들까 생각중. 

★形+다고 하길래
動+ㄴ(는)다고 하길래
ㅆ다고 하길래


고추장으로 투잡(two job二足の草鞋)을
 해 볼까? ㅋㅋ

그리고 
8월로 초고추장 선물은 끄....읕(끝)



코로나 때문에

친구도 만나고
        [몬만나고]

한국에도 못 가고
           [모까고]

너무 더워서 문도 못 열
                       [몬녈고]

★야. 여. 요. 유. 이
(発音ㄴ挿入)
[냐. 녀. 뇨. 뉴. 니]

여러가지 답답하지만

그래도...


여러분들 덕분에 

저는 매일 행복. 

오늘도 감사합니다. 


★한국어는 발음이 중요!!!!

여러분들은 어떤 발음을 하고 싶으세요?

“사랑의 불시착” 의 북한 사투리?
ㅋㅋㅋ
“잘 가시오. 잘 사시오

아님(아니면)

부산 사투리?

“잘 가이소. 잘 사이소

ㅋㅋㅋ


오늘도 ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

많이 웃었습니다. 


감사합니다.