“ちゃんと手あろーたよ!”
“こまめに手を洗いましょう。”
こまめ, 한자는?
『広辞苑』にある、
こ‐まめ【小まめ】
ちょこちょこと
よくからだを動かして使うさま。
まめまめしいこと。
「―に立ち働く」
이런 의미라면 한국어로는
“부지런하다”
부지런한 사람: 働き者
하지만
“こまめに手を洗いましょう”의
“こまめに”의 의미를 여러분께
여쭤 봤더니(물어 봤더니)
“何度も、頻繁に、回数を多く”
그렇다면 “자주” 가 좋겠네요.
그래도 “부지런히 손을 씻읍시다”도
괜찮아요.
“자주 손씻기” 또는
“부지런히 손씻기”
“소독도 잊지 말고/ 잊지 말기”
그럼 ちゃんと는?
=正しく
제대로, 올바로, 잘
正しい手洗い: 올바른 손씻기.
그리고 適当に洗うのではなく
入念に洗う
꼼꼼히 씻어요.
그러니까 이 횡단막의
“こまめに手を洗いましょう。
消毒も忘れずに” 는
“꼼꼼히 자주 손씻기.
소독도 잊지 말고” 라는 표현이
제일 좋을 듯하네요.
오늘도
허리가 아픈데도 교실에 와 주셨던 분
오랜만에 건강한 얼굴로 오셨던 분.
요즘 완전 열공이신 분.
모든 분들께 감사드립니다.
언젠가 한국어 실력을 살려서
한국 관광객들을 안내할 수 있는 날이
오면 좋겠네요.
그럼 다음 교실에 오실 때도
살펴 오세요.
오늘도 감사합니다.