岩田屋 水曜日のクラス & 10月からのお教室 | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!

<毎週水曜日 10:00~11:00 上級>

10月から「후쿠오카시 도론코 야간보육원」

→후쿠오카시에 있는 どろんこ保育園의 한국 기사를 일본어로

번역하는 연습. 한국어한자도 동시 학습. 회화 없음.

번역, 한자, 문법, 발음 중심.

{BC9F192C-05F7-4591-AE51-392394CA41FB}

오늘도 늦더위기승을 부려서 그런지 여러분들의 인사도

"안녕하세요"가 아니라 "하...안녕하세요"였는데요. ㅎㅎ

 

정말 올여름은 넘 더워서 짜증도 많이 나고 막 소리 지르고 싶을 때도

있었는데, 거리를 걷다가 이런 폭염더위에 공사장에서 일하시는

인부분들을 보면 덥다라는 말이 무색할 정도죠?

여러분들 에서는 하루종일 에어컨 켜고 계세요?

저는 전기세가 문제가 아니라 미약하나마 저 한사람이라도

에어컨을 좀 참으면 친환경이 되지 않을까 싶어서 되도록이면

참는데, 그래서 올여름은 몸이 안 좋았을지도...ㅋㅋ

지금은 한약 먹고, 일 조금만 하고, 지하철 타고 다녀서 그런지

괜찮아졌으니까 걱정들 마세요.

 

 

<第1・3 水曜日 11:15~12:45 中級>

10月から6カ月コース>

韓国人のような自然な表現を身につける! 」 

★自動詞⇔他動詞 、受け身、使役、漢字

 

{5FD0D9F9-FB6F-4A90-B9AF-F7C8CDCC889E}

 

오늘 아쉽게도 한 분 결석.ㅠㅠ

 

오늘은 다시한번 초심으로 돌아가 連体形랑 발음을 공부해 봤는데요.

같은 내용이라도 처음에 들었을 때랑 오늘 들었을 때랑

이해하는 게 좀 다르죠? 그래서 가끔은 아는 내용이라도 복습이

필요한데요. 복습이 아니라 오늘 신선하셨나? ㅋㅋㅋ

오늘은 문법설명이 길어져서 회화시간이 거의 없었는데,

 

그동안 딸네하고 교토의 시댁에 갔다오셨다는 분.

태풍이 올까 봐 걱정했는데 무사히 갔다오셨다고...

 

지난주는 시간이 어떻게 지났는지 모를 만큼 바쁘게 지내셨다는 분.

그래도 큰 병원에 가서 알레르기(알러지)가 나았다고 하시니

다행이네요.

 

가족들이 모여서 성묘에 가거나 식사를 하거나 하셨다는 분.

명절 때 가족들이 모이면 보통 어머니들이 제일 힘든데,

그래도 모일 수 있는 가족이 있다는 건 행복한 일이죠?

 

손녀가 주인공인 뮤지컬이 있어서 오래간만에 고속도로를

운전해서 보러 갔다오셨다는 분.

역시 손녀 일이라면 피곤함도 잊어 버리죠?

고속도로 운전 괜찮으실까 걱정했는데 무사히 갔다오셔서

정말 다행이네요.

 

8월, 바빴으니까 빨리 지나간 것 같다고 하신 분.

한가한 것보다는 바쁜 게 행복한 일이에요. 그렇죠?

그래도 무리하지 마시고요...

 

시댁 조카가 다음달에 결혼한다고 청첩장을 가지고 왔는데

결혼식 때 입고 갈 옷이  꽉 껴서(ピチピチ・パツパツ)남편 분

살빼라고 하셨다는 분.ㅋㅋㅋ

旦那にダイエットしなさいと言われた(日本人の言い方)

→旦那がダイエットしなさいと言った(韓国人の言い方)

남편분에게 새옷을 사달라고 하세요. ㅋㅋ

ご主人に新しいお洋服を買ってもらいなさい(日本人の言い方)

→ご主人に新しいお洋服を買ってほしいと言いなさい(韓国人の言い方)

 

10月からは上記のような日本人の言い方(受け身)を

韓国人の言い方(能動形)に直す(考え方を)

内容をさせていただく予定です→内容をします ㅋㅋ

 

 

<第1・3 水曜日 13:30~15:00>

「ゆっくり、しっかり、韓国語会話を楽しむ」

学習してきた文型を繰り返し会話に用いて身につける

(四字熟語で漢字の音読みを身につける)

{BADB4FF4-9D39-4B8C-A755-7252105CD6B0}
여러분들 오래간만에 만나서(그래서それで) 반가웠어요.
오늘 배운(배웠던習った) 문법 조금 어려웠죠?
어려워도(그래도それでも) 매일 매일 열심히
공부하면(그러면そうすると) 재미있예요.(그러니까)
 
아직도 더운데(그런데けれど)、더우니까(그러니까 だから
건강 조심하시고 다음주는 회화를 많이 (예정)예요.
 
오늘도 감사합니다~~~