ラジオビジネス英語2024年6月26日 | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

続けていきます。

 

Lesson 47 イベントを振り返る

 

Following the successful conclusion of all the events, Hiroshi, Amanda, and Iris gather at a cafe in Kuala Lumpur to reflect on the tasting.

 

すべてのイベントが無事終了し、ヒロシ、アマンダ、アイリスはクアラルンプールのカフェに集まり、試食会を振り返っています。

 

 

LISTENING POINTS

On what points did they receive constructive feedback?

どんな点について、建設的なフィードバックをもらいましたか?

 

 

Okay, let's listen to today's business scene.

 

 

Hiroshi: Three cities in a week - thank you for your support all the way through. Now, it's time to reflect on the tasting events.

 

Amanda: Overall, it was encouraging to get a lot of positive responses. However, we received some constructive feedback on taste, texture and packaging. These insights will help us refine our products.

 

Iris: Indeed. I want to highlight the engagement of our local staff on social media. We receive numerous inquiries about our products. It might be worth putting more emphasis on online sales.

 

Hiroshi: Both of you have raised important points. The events were a fantastic opportunity to investigate high-end consumer preferences. We've learned valuable lessons that will contribute to develop products for the region. Our journey has just begun!

 

 

LISTENING POINTの答え

On taste, texture and packaging.

 

味食感パッケージについて建設的なフィードバックをもらいました。

 

 

WORDS AND PHRASES

all the way through ずっと、最初から最後まで

例えば「その本を最後まで読んだ」といいたいときは I read the book all the way through.となります。

 

reflect on ~を振り返る

 

overall 全体として

 

encouraging 励みになる、勇気づけられる

encouragingは、ビジネスではよくつかわれる単語です。

 

I want to highlight ~も強調しておきたいと思います

 

engagement 取り組み方

 

raise an important point 重要なポイントを提起する(英辞郎)

 

Our journey has just begun!

The journey has just begun」は「旅はまさに始まったばかりだ」という意味で、新たなプロジェクトや挑戦、冒険が始まったことを表す表現です。

(ネイティブキャンプ 旅は始まったばかり を英語で教えて!https://nativecamp.net/heync/question/34488)

 

 

BUSINESS PHRASE OF THE DAY

It's time to reflect on the tasting events.

試食会を振り返ってみましょう。

 

ゴガクル解説より:reflect on ~ は「~をじっくり考える、~を熟考する」という意味のフレーズです。過去の文脈で使われると、「~を振り返る」となります。」http://gogakuru.com/english/phrase/285011

 

 

ではここでreflect onを使った他の文を見てみましょう。

 

瞑想は今この瞬間をじっくり考えるための静かな空間を提供してくれます。

 

Meditation provide the quiet space to reflect on the present moment.

 

 

ではここでreflect onを使った文を考えてみましょう。

今から日本語の例文を言いますので、を使って英語で言ってみましょう。

 

部品の供給不足の影響について、よく考えてみましょう。

 

Let's reflect on the impact of component supply shortages.

 

いかがでしたか?reflect onを使ったフレーズ、しっかり覚えましょう。

 

 

ALTERNATIVE EXPRESSIONS

ここからはreflect onを使った今日のフレーズを違う表現で言い換えてみましょう。

 

It's a good moment to ponder the tasting events.

 

ponder「じっくり考える」「熟考する」という意味です。慎重に真剣に考える、思い巡らすというニュアンスですね。

 

では次です。

 

Let's take a moment to contemplate the tasting events.

 

contemplate「~をじっくり考える」という意味です。真剣に考えるという響きがあります。

 

 

UPGRADE YOUR COMMUNICATION SKILLS

今後の方向性を示す

 

今日のシーンでは、ヒロシが2人にねぎらいの言葉をかけていました。シーンはここで終わってますが、実際の振り返りのミーティングでは今後の方向性を示すことも多いです。

 

では、ヒロシの最後のコメントOur journey has just begun!続くひとことを考えてみましょう。

 

例えばこんなふうに言うことができます。

 

So, the next step is to narrow down the flavors. Up to now the emphasis has been on customization for each country. From a efficiency standpoint, the key is to identify a taste that's universally well received across Southeast Asia.

 

次のステップは味の絞り込みです。効率化の観点から東南アジア全域で普遍的に受け入れられる味を見極めることが鍵となりますと方向性を示しています。

 

費用対効果の面をリマインドしていますね。

 

では次の例です。

 

It would be even better if we could create a flavor that also appeals to Westerners. We could then explore the possibility of exporting the products to the US. and Europe. This approach could help engage the accounting department.

 

欧米人にもアピールする味を生み出せればさらにいいですね。そうすれば商品をアメリカとヨーロッパに輸出できるかもしれませんというコメントです。

 

今後の展開を考えたひとことです。

 

このようにミーティングでは課題や今後の方向性を示しながらうまくまとめてみましょう。

 

今月のビジネスシーンは今日で最終回です。

 

Shibata: This month's business scene features a story about the confectionery manufacturer. Could you share your story or memory about chocolate with us?

 

share one's story about with ~について(人)に話す[知らせる]

 

Jenny: I visited Italy and my brother suggested I try some hot cocoa. I couldn't believe how different it was from American or Japanese hot cocoa. It was so thick. I have a strong sweet tooth, but that was almost too much for me. It's always interesting to see regional interpretations of sweets.

 

have a sweet tooth 甘党である、甘いものが好き(英辞郎)

too much for me 私の手に負えない、私の手に余る(英辞郎)

 

Shibata: Oh, yes. Cioccolata calda. It stands out for its thick, rich and creamy texture. Italians drink it when the weather turns cold to warm their bodies. It goes well with biscotti or biscuits.

 

 

イタリアのココアってそんなに甘いんですね。