ラジオビジネス英語2024年5月20日 | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

それでは行きます。

 

Lesson 25 クアラルンプール支社に問題が浮上する

 

In the process of exchanging financial figures, a new challenge has emerged for the subsidiary in Kuala Lumpur. Kaoru is engaging in a candid discussion with Daniel, the local head of finance.

 

決算の数字をやりとりする過程で、クアラルンプール支社に新たな問題が浮上しました。カオルは、オンライン会議で現地の経理責任者であるダニエルと率直な議論を交わしています。

 

 

LISTENING POINTS

What is the problem with the subsidiary in Kuala Lumpur?

クアラルンプール支社の問題は何ですか?

 

 

Okay, let's listen to today's business scene.

 

 

Daniel: Fujita-san, have I submitted something wrong?

 

Kaoru: Relax, Daniel. No discrepancies this year. It's just that the semiconductor department's final numbers are in the red again.

 

Daniel: Does that mean Tokyo wants to dissolve the department?

 

Kaoru: There's nothing personal in this, but the company guideline state that if an operation loses money three years in a row, it will not be pursued further.

 

Daniel: Fujita-san, this business is important for us to maintain political connections in Malaysia. If we pull out, the authorities may not be so cooperative in the future.

 

Kaoru: I know, but how will shareholders see this? Between you and me, it's on the agenda for the board meeting next Monday. You should discuss things internally, and then seek support from Mr. Sato, the managing director beforehand. Good luck!

 

 

LISTENING POINTの答え

The semiconductor department's final numbers are in the red again.

 

クアラルンプール支社の問題は、半導体部門の最終損益がまた赤字だということです。

 

 

WORDS AND PHRASES

final numbers 最終損益

 

in the red 赤字で

 

dissolve 解体する、解散する

 

in a row 連続して

 

pursue 追いかける、求める

本文では事業を負い続ける、つまり、事業を継続させるということですね。

 

pull out 撤退する

 

political connection (英辞郎)

〔物事を自分に有利に進めるための〕政治家へのコネ、政治的な人脈

 

cooperative 協力的な

 

 

BUSINESS PHRASE OF THE DAY

If we pull out, the authorities may not be so cooperative in the future.

撤退すれば、将来的に当局はあまり協力的ではなくなるかもしれません。

 

ゴガクル解説より:「pull outは「撤退する」という意味のフレーズです。これまで行っていた投資や事業などから手を引く、というときに使われます。pull out of ~ で「~から撤退する」となります。」http://gogakuru.com/english/phrase/284831

 

 

ではここでpull outを使った他の文をみてみましょう。

 

その条約から脱退するという政府の決定は世界を驚かせました。

 

The government's decision to pull out of the treaty surprised the world.

 

ではここでpull outを使った文を考えてみましょう。 pull outを使って英語で言ってみましょう。

 

CEOは合併交渉から撤退することを決定しました。

 

The CEO decided to pull out of the merger negotiations.

 

merger negotiationで「合併交渉」となります。

 

 

ALTERNATIVE EXPRESSIONS

ここからはpull outを使った今日のフレーズを違う表現で言い換えてみましょう。

 

If we withdraw, cooperation from the authorities may diminish in the future.

 

withdrawは「撤退す・る引き下がる」

diminishは「減少する」という意味です。

 

 

If we opt to discontinue the authorities may not maintain the same level of cooperation in the future.

 

optは「選択する」という意味の動詞です。option(選択肢)から連想すると分かりやすいですね。

discontinueは「中止する」という意味です。

 

 

UPGRADE YOUR COMMUNICATION SKILLS

明言を避ける

 

今日のシーンではダニエルがカオルにDoes that mean Tokyo wants to dissolve the department?とストレートなyes/no questionをしていました。カオルの答えは限りなくイエスに近いようですが、明確にイエスノーで答えていません。

英語では率直にものを言うと言っても、状況がデリケートなときは単刀直入の言い方を避けることがあります。では同じ質問に対して他にどんな風に答えられるか、想像力を働かせてみましょう。

 

例えば、こんなふうに言うことができます。

 

From Tokyo's perspective, they see this issue not as specific to Kuala Lumpur alone, but rather as a concern for the entire semiconductor operation. So the fate of Kuala Lumpur may depend on the process of restructuring the business.

 

この問題はクアラルンプールに限ったことではありません。命運は事業再編の成り行き次第かもしれません、と返しています。クアラルンプールの命運は厳しいのかもしれませんが、希望を残したコメントです。

 

では次の例です。

 

Personally, I don't want that to happen. However, there are voices expressing concerns about allowing exceptions in dealing with three-year deficits. It's unclear what decision will be made.

 

個人的にはそうなって欲しくないけれど、懸念もあります。というコメントですね。個人的な気持ちを交えつつ、厳しい現実について伝えています。厳しい状況の時こそ、ダイレクトのやり方は避けることを考えてみてください。