続けていきます。
OPENING
Rosa: Hey everyone. Akino Rosa here. Let's have another great lesson.
David: And I'm David Evans. If we jump right into lesson, I'll give you a kiss.
Rosa: Please don't.
Onishi: Ah, please don't.
Lesson 7 基本文型 授与型
[KEY SENTENCE]
I'll give you a kiss.
基本文型の4つ目は授与型。「誰々に何々を上げる・くれる」を表す文型です。
DIALOGUE
南の島での生活を楽しむダグとシホ夫婦。近所づきあいも良好なようですね。
Shiho: Doug, look. Our neighbor, the farmer, gave us some sweet potatoes.
Doug: Wow, that's nice of him.
Shiho: Yes, these are purple sweet potatoes called murasakiimo.
Doug: I love sweet potatoes. I can make a pie with them.
Shiho: Sweet potato pie?
Doug: Yes, it's a treat in my home state of Texas. Southern cooking at its finest.
Shiho: I'm getting hungry already.
Doug: I'll make it tonight. My sister sent me a good recipe recently.
Shiho: If you do, I'll give you a kiss. Maybe.
Doug: All right.
WORDS AND PHRASES
Our neighbor, the farmer, gave us some sweet potatoes.
sweet potato これは「さつまいも」のことです。
Wow, that's nice of him.
さあ、ここの nice of him の of がちょっとわかりづらい方も多いかと思いますね。ofというのは、軽く説明を加える時によく使われるフレーズなんですね。That's nice.です、この文の基本は。でも、誰がniceなのか、「彼がね」と言って、軽く加えているだけのことなんです。
Sweet potato pie?
さあ、この sweet potato pie というのは、アメリカ南部に伝わるデザートの一種です。
GRAMMAR AND VOCABULARY
I'm getting hungry already.
私はもうおなかがすいてきています。
get は「得る」と訳されることが多い単語ですが、イメージは「動き」。「動いて手に入れる」から、漠然とした「動き」まで、幅広く使われます。この文のgetは「変化」(~になる)。「動き」からの自然な拡張です。文全体は「説明型オーバーラッピング」。I = hungryになりつつあるということ。
If you do, I'll give you a kiss.
もしあなたがそうしたら、私はあなたにキスをしてあげます。
条件を表すif(もし~なら)を用いた文には、注意すべきポイントが2つあります。まずif節内は未来のことであっても現在形を用いるということ。この文でも現在形doが使われていますね。これは、if節の内容が「起こっている」ことが前提となっているためです。それが起こっていることを踏まえてその帰結を述べるため、現在形となるのです。次に注意すべきは、結びの節では will, canなど助動詞の使用が標準だということ。ifを使った文で表されるのは、あくまで仮定のお話。「そうなったら~でしょうね、~するよ、~できるよ」などのように、助動詞で結ぶのが標準なのです。
(ダイアローグの日本語訳)
ダグ、ほら見て。近所の農家の方がサツマイモをくれたの。
わあ、彼はなんて親切なんだろう。
ええ。これは紫色のさつまいもで紫芋と言うのよ。
さつまいもは僕の大好物なんだ。それでパイが作れるよ。
スイートポテトパイ?
そうさ、僕の故郷、テキサス州のデザートだよ。最高の南部料理さ。
もうお腹がすいてきたわ。
今夜、僕が作ってあげるよ。最近、妹がおいしそうなレシピを送ってくれたから。
そうしてくれたら、キスしてあげる、かもね。
よしわかった。
TARGET FORMS
I'll give you a kiss.
私はあなたにキスをしてあげます。
ゴガクルの解説より:「この文は「授与型」。動詞の後ろに目的語を2つ置く、「~に…をあげる・くれる」を表す形です。この文は「あなたに・キスをしてあげる」。give(与える)はこの型でよく使われる動詞ですが、授与型ではどういった動詞が使われても「あげる・くれる」という授与の意味になることに注意しましょう。また、目的語の順番を変えてはなりません。英語は「配置の言葉」。配置される位置に意味が宿っているのです。」http://gogakuru.com/english/phrase/284696
さあ、それではさっそくキーセンテンスの練習を始めていきましょう。
PRACTICE
「~に…をあげる・くれる」を意識したときに「スロット」が2つ開く感覚です。そこに順序よく「~に」「…を」を配置していきましょう。
いきましょう。
give you a kiss
それではフルセンテンス行きましょう。
I'll give you a kiss.
はいオッケーです。では、その他の例も一緒に身に付けていきましょう。
My sister sent me a good recipe recently.
私の妹は最近、私にいいレシピを送ってくれました。
ダイアローグの文です。
send(送る)を使っても、授与型なら「あげる・くれる」。
I'll write him a thank-you letter.
私は彼にお礼状を書きます。
writeを使っても「書いてあげる・くれる」と授与の意味。
I'll tell you my secret.
私はあなたに私の秘密を教えてあげます。
tellは「メッセージを伝える」。こちらも「あげる・くれる」
David: Okay, it's time for today's practice. Let's focus on keeping the verb and the objects together in one unit. "give you a kiss", "give you a kiss". Think of this as one unit when you practice, Okay?
デビッド: はい、今日の練習の時間です。動詞と目的語を一つの単位にまとめることに集中しましょう。"give you a kiss", "give you a kiss". これを1つのユニットだと思って練習してください。いいですね。
Rosa: Let's go.
sent me a good recipe
My sister sent me a good recipe.
And now let's add "recently" lightly at the end.
My sister sent me a good recipe recently.
Once more.
My sister sent me a good recipe recently.
David: Okay, here is our next.
write him a thank-you letter
I'll write him a thank-you letter.
Rosa: Okay, let's keep going.
tell you my secret
again,
tell you my secret
all together.
I'll tell you my secret.
David: Unlock your potential.
Rosa: Repetition is the key.
Both: Great work.
GRAMMAR IN ACTION
1.
日本語: 私はあなたにヒントをあげます。最初の文字はCですよ。
ヒント: ヒント hint
解答例: I'll give you a hint. The first letter is C.
授与型の典型動詞giveのイメージは「出す」。I gave my full effort.(私は最大限の努力をしました)という文から分かるとおり、give 自体が特に「あげる・くれる」の意味を持つわけではありません。この型で使われるから「与える」となるのです。
2.
日本語: 私の母は私に彼女が作ったブランケットをくれました。見せてあげますよ。
解答例: My mother gave me a blanket that she made. I'll show you.
目的語を大きなカタマリにすることももちろんできますよ。
a blanket that she madeは関係代名詞節修飾です。
3.
日本語: 彼女は私に夕食を作ってくれました。彼女はペストソースのパスタを作りました。
ヒント: ペストソース pesto sauce
解答例: She cooked me dinner. She made pasta with pesto sauce.
cook(料理を作る)を使っても、授与型なら「授与」の意味。
前置詞withは「一緒」を表します。
ちなみにpesto sauce これは日本語ではバジルソースといわれているやつですね。
ENDING
Ohnishi: Hey David, you were born in Texas. You should like sweet potato pie, right?
David: I should but I don't.
ろーざ: 大丈夫、私がデビッドの分食べるから。
大西: ぼくも食べようかな。
デビッドi: ねえ、デビッド。君はテキサス生まれだから、当然ポテトパイは好きだよね。
デビッド: 当然そうなるよね、でも違うんだ。
ろーざ: 大丈夫、私がデビッドの分食べるから。
大西: ぼくも食べようかな。
まだまだ続きます。