現代ビジネス英語 | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

現代ビジネス英語行きます。

 

例によって音声はこちら↓から聞けます。

「杉田敏の現代ビジネス英語」無料リスニングページ 2024年度 | NHK出版 (nhk-book.co.jp)

 

`Sober Curious' Lifestyle あえてお酒を飲まない生き方(1)

 

SUMMARY

井出恭平は、ビールを飲みながら近況を報告しあいませんか、とティム・ブランコを誘いました。すると、もっといい考えがあります、とブランコは言い、「あえてお酒を飲まない生き方」をしている人たちの、次の月例交流会に行きませんか、と提案します。ブランコは1月以降、そうした人たちとつきあっているのだそうです。

(「杉田敏の現代ビジネス英語」無料リスニングページ より)

 

 

VIGNETTE

Ide Kyohei: Hey, Tim, we haven't grabbed a drink together for some time now. Do you want to catch up over some beers?

 

Tim Blanc: Not a bad idea, Kyohei. But I've got something even cooler in mind. I found a nice sober bar in the Village. It's got this witchy tea parlor vibe and draws in such an interesting crowd. How about going to the next monthly meet-up for a Sober Curious group?

 

Ide Kyohei: Oh, I'm sorry. Have you given up alcohol?

 

Tim Blanco: At the moment. I've been rolling with the Sober Curious gang since Dry January just as a personal experiment. I don't know how long I'll stick with it, but at least until Sober October. In honor of "Drynuary" as I like to call it, I explored some of New York City's new sober bars, mocktail lounges, and liquor-free pop-up parties.

 

Ide Kyohei: Hold on, Tim. Sober bars and Sober Curious? I'm lost.

 

Tayanita O'Locklear: Sober Curious is this lifestyle where you either cut back on alcohol or ditch it entirely driven by curiosity about the sober life. It started gaining traction among millennials in the late 2010s and has become increasingly popular in recent years. 

 

Tim Blanco: Yeah, being Sober Curious means questioning every impulse to imbibe instead of seeing alcohol as a routine or a crutch, reevaluating our drinking habits for mental or physical health.

 

 

WORDS AND PHRASES

Sober Curious ソバーキューリアス

Sober(しらふ)とCurious(好奇心が強い)を組み合わせた造語で、“あえてお酒を飲まない”という新しいライフスタイルのことを指します。健康志向の高まりなどから、Z世代(1990年代半ば以降生まれの世代)を中心に日本でも広まりつつある考え方です。

(Asahi アサヒグループホールディングス株式会社 しらふこそクール!「ソバーキュリアス」がじわじわキテる!https://www.asahigroup-holdings.com/pressroom/pickup/20230324/index.html)

 

grab a drink grab a drink 軽く一杯飲む

 

for some time now これまでかなりの期間(英辞郎)

 

catch up 近況報告をしあう、情報交換をする

 catch up over を飲みながら近況を聞く[つもる話をする](英辞郎)

 

the Village ローワーマンハッタンにあるグリニッジビレッジの通称

 

witchy 魔女のような

 

tea parlor ティーパーラー(お茶や軽食を提供する店)

 

vibe=vibration 人や状況などから受ける感じ、印象

 

draw in …を引き付ける

"This festival draws in tens of thousands of visitors every year". Here, "draw in" means bring in, attract. People come to this sober bar because it's appealing to them. Sometimes I've seen "lure" used in this situation, but personally, I'd avoid that. To me it sounds like people are being tricked in some way.

 

crowd 〔年齢や仕事などの共通点がある〕集団、グループ、仲間(英辞郎)

 

meet-up 【名】

〔共通の趣味などを持つ人の〕集まり、会合

ミートアップ、オフ会◆主にインターネットのSNSなどを通じて呼びかけを行う会合。(英辞郎)

 

roll with …と過ごす、…とつきあう

 

gang グループ、集団

 

Dry January 禁酒の1月

 

experiment 実験、試み

 

stick with ~を続ける

 

Sober October しらふの10月

 

in honor of …に敬意を表して、…を記念して

"That building was named in honor of the university's founder". In honor of. To show respect for someone or something to mark an occasion or an achievement.

 

Drynuary 禁酒の1月(DryとJanuaryを組み合わせた言葉)

 

explore 調査する、探検する

 

mocktail モクテル(ノンアルコールのカクテルのカクテルのこと)

 

liquor-free ノンアルコールの

 

pop-up party ポップアップパーティー(突然型破りな場所で開かれるパーティー)

 

Hold on ちょっと待ってください

 

I'm lost. 話がわからなくなりました、話について行けなくなりました

"Wait. I'm lost. Why does Jason object to this marketing strategy"? "I'm lost" is a very common expression when we no longer understand what someone is saying, when we can't keep up with what they mean. Another way to say this is "you lost me".

 

cut back on ~を減らす

 

ditch やめる

 

driven by ~によって駆動される、~によって推進される

 

gain traction 形引力を得る、勢いを増す

 

millennials ミレニアル世代の人たち

 

impulse to imbibe お酒を飲みたいという衝動

 

crutch 過度に頼りにしているもの/人、精神的な支え

"Evan doesn't want his employees using AI as a crutch". Here, crutch is not a literal crutch that someone uses because they need help walking or balancing. The vignette uses crutch to mean something a person uses to function or keep themselves together. And the nuance is that it's dangerous to rely on this thing or unhealthy to rely on it.

 

 

日本語訳

イデキョウヘイ: やあ、ティム、しばらく一緒に飲んでいませんね。ビールでも飲みながら近況報告をしませんか?

 

ティム・ブランコ: 悪くない考えですね、キョウヘイ。でも、もっといいアイデアがあります。私はグリッジビレッジで素敵なソバーバーを見つけました。そこは魔女のようなティーパーラーの雰囲気があり、とても面白い人たちを引き付けているのです。今度、そのソバーキュリアスグループの月例交流会に行くのはどうでしょう?

 

イデキョウヘイ: あ、ごめんなさい。お酒はやめたんですか?

 

ティム・ブランコ: 今のところはですけどね。私は個人的な実験として、「禁酒の1月」以来、「あえてお酒を飲まない」という一団とつきあっています。いつまで続けるかはわかりませんが、少なくとも「しらふの10月」まではね。「禁酒の1月」と私は呼びたいと思いますが、それに敬意を表して、ニューヨークの新しいソバー・バー、モクテル・ラウンジ、ノンアルコールのポップアップ・パーティーをいくつか探検しましたよ。

 

イデキョウヘイ: ちょっと待ってください、ティム。ソバー・バーとソバーキューリアスですか?話がわからなくなりましたよ。

 

タヤニータ・オクレア: ソーバー・キュリアス(Sober Curious)とは、禁酒生活への好奇心を原動力にアルコールを控えたり、完全に断ったりするライフスタイルのことです。2010年代後半からミレニアル世代の人たちの間で支持を得始め、近年ますます人気が高まっています。

 

ティム・ブランコ: そう、ソバーキューリアスであるとは、アルコールを日常的な習慣や精神的な支えと見なすのではなく、お酒を飲みたいという衝動を疑ってみること、つまり精神的あるいは身体的健康のために飲酒習慣を見直すことなのです。

 

 

Sober Curiousですか。初めて聞きましたね。勉強になりました。まだまだ知らない表現や単語はいっぱいありますね。