ラジオ英会話2024年2月28日放送分から | stl52のブログ

stl52のブログ

ブログの説明を入力します。

どうも。

 

さっそく行きます。

 

OPENING

大西: Stay foolishに自信はないけどStay hungryには自信あるな…

 

ろーざ: 先生!

 

大西: はい。

 

ろーざ: 両方自信もっていいよ。

 

大西: うるさいわ。

 

Rosa: Hey, everyone. This is Akino Rosa.

 

David: And I'm David Evans. I can do something about being hungry. But foolish, I can't change.

 

 

Lesson 218 発言タイプ: 感情その31 価値を認める

 

[KEY SENTENCE]

I really admire your music.

 

このレッスンで学ぶのは「価値を認める」。誰か、何かのすばらしさを認める心の動きです。毎日をこうした気持ちで過ごせたらいいですね。

 

 

DIALOGUE

ケリーはテレビのトークショーの司会者。今日のゲストは、デスパレート・ラッツのビル・バンガローです。

 

Kelly: Today we have a very special guest. It's my pleasure to welcome Bill Bungalow of the Desperate Rats.

 

Bill: Thank you for inviting me, Kelly.

 

Kelly: I've wanted to meet you for a long time. I really admire your music.

 

Bill: Thank you. I appreciate you saying that.

 

Kelly: Bill, the band started back in the 80s. How have you kept it going for so long?

 

Bill: Well, someone once said, "Stay hungry, stay foolish". That's the secret, I think.

 

Kelly: That's a great motto!

 

 

WORDS AND PHRASES

have a guest 接客中である(英辞郎)

 

It's my pleasure to welcome Bill Bungalow of the Desperate Rats.

It's my pleasure to 「~してうれしい」というですね、非常にフォーマルな表現です。覚えてもいいでしょうね。

 

ビジネスでは It's my pleasure to… (~をさせて頂きます)という表現がよく登場します。pleasureという単語を使うことで、「~できることを嬉しく思います」という気持ちが込められています。

(【ビジネス英語】「また会いたい」と思われるビジネスでのスマートな帰り際の一言https://maulingua.com/post/it-s-been-a-pleasure)

 

I've wanted to meet you for a long time.

I've wanted to 過去から今に至るまでずっと~したかった、という表現。

 

How have you kept it going for so long?

さあ、kept it going これは目的語説明型ですね。それがgoing(続いていく)のをkeepするというわけです。

 

keep going ~を前に進ませる、~を存続[維持]させる、(人)を頑張らせる(英辞郎)

 

Stay hungry, stay foolish

 

That's a great motto!

motto これは「信条」あるいは「モットー」。もうすでに日本語になっていますね。

 

 

GRAMMAR AND VOCABULARY

I appreciate you saying that.

あなたがそう言ってくださったことに感謝します。

 

appreciateは「感謝する。thank youよりもしっかりと感謝を伝える言い回しですが、この動詞本来の意味は「評価する」。相手の行為を高く評価するところから感謝に繋がっているのですそのため、appreciateの目的語は人ではなくやってくれたこと、あるいは言ってくれたこととなります。この文でもyou saying that(あなたがそう言ってくれたこと)が目的語になってますね。

 

 

Stay hungry.

ハングリーであれ。

 

stayはある状態にとどまるという動詞。説明型オーバーラッピングの形で頻繁に使われる動詞です。この命令文の基本は、be動詞文と同じように「あなた」=「ハングリーであれ」ということ。そこにstayの意味がオーバーラップし、「あなた」=「ハングリーのままとどまる」となっています。

 

 

(ダイアローグの日本語訳)

今日はとても特別なゲストにお越しいただいています。デスパレート・ラッツのビル・バンガローさん、お迎えできてうれしく存じます。

 

お招きいただき、こちらこそ感謝します、ケリー。

 

以前から、あなたにお会いしたかったのです。あなたの曲はとてもすばらしいと思います。

 

ありがとう。あなたがそう言ってくださるのはありがたいですね。

 

ビル、あなたのバンドはずいぶん前の80年代に発足していますよね。どのようにして、こんなに長く続けてこられたのですか?

 

そうですね、昔、誰かが言いましたね、「常にハングリーで、愚かであれ」と。それが秘訣だと思いますよ。

 

すばらしい信条ですね!

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS

I really admire your music.

私は、あなたの音楽にとても感心しています。

 

ゴガクルの解説より:「誰かや何かの価値を認める心の動きを表す表現を学んでいきましょう。日常積極的に使うべき表現です。admire は「称賛・感心する」。すばらしさを認め受け入れるという心の動きです。価値を認める表現には様々あります。あります。いくつかみておきましょう」http://gogakuru.com/english/phrase/284281

 

I appreciate the beauty of Japan.

私は日本の美しさをよくわかっています。

 

I appreciate the importance of English education.

私は英語教育の重要性をよくわかっています。

 

appreciateは勝ち、素晴らしさを十分認め、理解していることを表します。そこから「感謝」につながるんでしたね。

 

 

I value your time.

あなたの時間ありがたく思います。

 

I value your input.

I value your opinion.

あなたの意見をありがたく思います。

 

valueは「評価する」「尊重する」「重んじる」。重要視していることを表します。名詞で使えば「価値」でしたね。

 

 

Helen looks up to her mother.

ヘレンは母親を尊敬しています。

 

Helen worships her mother.

ヘレンは母親を崇拝しています。

 

Helen idolizes her mother.

ヘレンは母親をあがめています。

 

looks up toは「…を仰ぎ見る」目上の人に対する尊敬を表します。

worshipidolizeは「崇拝する」。神に対する表現ですが、誇張して人に対する強い愛情・称賛を表す頃もあります。

worshipidolizeともに「ちょっと行きすぎだよ」というニュアンスも感じられます。

 

 

I want to be more like Hiroshi.

もっとヒロシみたいになりたいです。

 

He is my role model.

彼は私のお手本です。

 

She makes me feel heard.

彼女は私に、聞いてもらっていると感じさせてくれます。

 

She makes me feel understood.

彼女は私に、理解してもらっていると感じさせてくれます。

 

人物への高い評価は特定の単語を使わずに表すことができます。

ポピュラーなものを挙げてみました。

最後の例は、カップルがパートナーを褒めるときによく使われますよ。

ご参考までに。

 

 

PRACTICE

David: Okay, let's jump into today's practice. Our phrases today talk about appreciation and looking up to people. So, let's master them together.

 

デビッド: それでは、今日の練習に入りましょう。今日のフレーズは「感謝」と「尊敬すること」についてです。では、ご一緒にマスターしましょう。

 

Rosa: Let's go.

 

ろーざ: 行きましょう

 

David: All right, here's our first.

 

デビッド: それでは、最初の例文です。

 

I appreciate the beauty of Japan.

I appreciate the importance of English education.

 

Rosa: Continuing on.

 

ろーざ: 続けましょう。

 

I value your time.

I value your input.

I value your opinion.

 

These sentences are good to know because it's important to let people know how much they mean to you.

 

このような文章は知っておいて損はありません。なぜなら、相手が自分にとってどれほど大切な存在であるかを伝えることは重要だからです。

 

David: Here's our next.

 

デビッド: 次の例文です。

 

Helen looks up to her mother.

Helen worships her mother.

Helen idolizes her mother.

 

Rosa: And a few more.

 

ろーざ: 最後にもういくつか。

 

I want to be more like Hiroshi.

He is my role model.

She makes me feel heard.

She makes me feel understood.

 

Great work, everyone.

 

皆さん、よく頑張りましたね。

 

David: We value the time you put into these practice sessions. Excellent job!

 

デビッド: 私たちは、あなたが練習に費やしてくれた時間をありがたく思います。お疲れさまでした!

 

 

TYPICAL EXPRESSIONS IN ACTION

1.

日本語: 私はこの絵に本当に感心しています。それはその時期の生活の本質をとらえています。

 

ヒント: 本質 essence / とらえる capture

 

解答例: I really admire this painting. It captures the essence of life during that time period.

 

絵の素晴らしさを認めている。それがadmireの感触。

ヒントでお出したようにcaptureは「とらえる」。

essenceは「本質」「重要なところ」。

 

 

2.

日本語: 私はヒロシがすごく好き。いつも私に、聞いてもらっていると感じさせてくれます。

 

解答例: I love Hiroshi so much. He always makes me feel heard.

 

make me feel heardはとてもよく使われるフレーズ。まとめて覚えてくださいね。

 

 

ENDING

Onishi: I'm hungry.

 

David: Sensei, you just ate.

 

ろーざ: ん?なんか言った、先生?

 

Onishi: Oh! You never make me feel heard!

 

ろーざ: わざとだよ。

 

 

大西: お腹すいたあ。

 

デビッド: 先生、食べたばかりでしょ。

 

ろーざ: ん?なんか言った、先生?

 

大西: もう!ふたリとも話を聞いてもらったって感じたことないんだから!

 

ろーざ: わざとだよ。

 

 

”Stay hungry, stay foolish”.とはかのスティーブ・ジョブズの言葉だというのは、今回初めて知りました。

あと、"You make me feel like a natural woman".というサビが印象的なあの歌、アレサ・フランクリンだったんですね。

最後に、I admireといえば、"I admire your courage, Miss ..."?ですね。007の第1作「ドクター・ノオ」でボンドが発した最初のセリフです。