赤毛のアンで英語のお勉強 -55ページ目

アンの青春15章16

She takes it right out as soon as she tucks me up because she says I mustn't be a coward. I'm NOT scared, but I'd RATHER have the light. My little mother used always to sit beside me and hold my hand till I went to sleep. I expect she spoiled me. Mothers do sometimes, you know."

tuck:押し込む
coward:憶病者
scare:おびえさせる
spoil:~を甘やかす

僕を寝かしつけるとすぐにランプを持って行ってしまうんだよ、臆病者になってはいけないからって言うんだけど。僕は臆病じゃない、でも明かりは欲しい。お母さんは僕の横にずっと座っていて、僕が寝るまで手を握っててくれたんだ。僕を甘やかしたんだろうね。母親っていうのはそういうことをするんだよね」

アンの青春15章15

I'd love you next to father if it wasn't my DUTY to love Grandma Irving best, because she's doing so much for me. YOU know, teacher. I wish she would leave the lamp in my room till I go to sleep, though.

lamp:ランプ,灯火

お父さんの次に先生が好きなんだよ、アーヴィングお祖母さんを好きでいるのが僕の務めじゃなければね、だって、お祖母さんは僕にほんと良くしてくれるから。わかるでしょう、先生。寝るまでお祖母さんが僕の部屋にランプを置いててくれればいいんだけど。

アンの青春15章14

"Father's not very easy to get acquainted with," Paul had said once. "I never got really acquainted with him until after my little mother died. But he's splendid when you do get to know him. I love him the best in all the world, and Grandma Irving next, and then you, teacher.

get acquainted with:~と親しくなる
splendid:素晴らしい
get to know:知るようになる

「お父さんと仲良くなるのは簡単じゃないんだ」と一度ポールが言ったことがある。「仲良くなったのは大好きなお母さんが亡くなってから。仲良くなるとお父さんは素敵だよ。僕は世界で一番お父さんが好き、アーヴィングお祖母さんが次で、それから先生。