赤毛のアン26章27
"It's extremely interesting," Anne told Marilla. "Each girl has to read her story out loud and then we talk it over. We are going to keep them all sacredly and have them to read to our descendants. We each write under a nom-de-plume. Mine is Rosamond Montmorency. All the girls do pretty well. Ruby Gillis is rather sentimental. She puts too much lovemaking into her stories and you know too much is worse than too little.
sacredly:うやうやしく
descendant:子孫
nom de plume:ペンネーム
sentimental:感傷的な
lovemaking:求愛
「とても面白いのよ」アンはマリラに話した。「女の子がそれぞれ自分の物語を声を出して読んでね、それをみんなで話し合うの。書いた物語は大事にしまっておいて、子どもや孫に読ませようと思うわ。みんなそれぞれペンネームで書いているの、私はロザモンド・モンモランシー。みんな上手よ。ルビー・ギリスはちょっとセンチね。物語に口説き文句を入れすぎ。わかるでしょう、少ないのもだめだけど、多すぎるのはもっと悪いわ。
時事英語はこちら
sacredly:うやうやしく
descendant:子孫
nom de plume:ペンネーム
sentimental:感傷的な
lovemaking:求愛
「とても面白いのよ」アンはマリラに話した。「女の子がそれぞれ自分の物語を声を出して読んでね、それをみんなで話し合うの。書いた物語は大事にしまっておいて、子どもや孫に読ませようと思うわ。みんなそれぞれペンネームで書いているの、私はロザモンド・モンモランシー。みんな上手よ。ルビー・ギリスはちょっとセンチね。物語に口説き文句を入れすぎ。わかるでしょう、少ないのもだめだけど、多すぎるのはもっと悪いわ。
時事英語はこちら
赤毛のアン26章26
This was how the story club came into existence. It was limited to Diana and Anne at first, but soon it was extended to include Jane Andrews and Ruby Gillis and one or two others who felt that their imaginations needed cultivating. No boys were allowed in it--although Ruby Gillis opined that their admission would make it more exciting--and each member had to produce one story a week.
come into existence:誕生する
limit:制限する
cultivate:磨く
opine:意見を述べる
admission:受け入れ
こうして物語クラブはできあがった。始めはダイアナとアンの二人だけだったが、やがてジェイン・アンドリューズとルビー・ギリスが、そして想像力を育てなくてはと考える女の子が他に二人加わった。男子の入会は認められなかった--男の子が入るともっと面白くなるわとルビー・ギリスが意見を言いはしたけれど--そしてまた、会員は週に一つ物語を作らなくてはならない。
時事英語はこちら
come into existence:誕生する
limit:制限する
cultivate:磨く
opine:意見を述べる
admission:受け入れ
こうして物語クラブはできあがった。始めはダイアナとアンの二人だけだったが、やがてジェイン・アンドリューズとルビー・ギリスが、そして想像力を育てなくてはと考える女の子が他に二人加わった。男子の入会は認められなかった--男の子が入るともっと面白くなるわとルビー・ギリスが意見を言いはしたけれど--そしてまた、会員は週に一つ物語を作らなくてはならない。
時事英語はこちら
赤毛のアン26章25
"It would be if you'd only cultivate it," said Anne cheeringly. "I've just thought of a plan, Diana. Let you and me have a story club all our own and write stories for practice. I'll help you along until you can do them by yourself. You ought to cultivate your imagination, you know. Miss Stacy says so. Only we must take the right way. I told her about the Haunted Wood, but she said we went the wrong way about it in that."
cultivate:育む
cheeringly:元気づけて
all one's own:独特の
for practice:小手調べに
「磨いていけばできるわよ」励ますようにアンが言う。「一つ案を思いついたわ、ダイアナ。物語クラブを作りましょう、二人だけの。物語を書く練習をするのよ。できるようになるまで私が手伝ってあげるわ。想像力を磨かなくちゃ、ね。ステイーシー先生もそう言ってるわ。ただし、正しい方向を選ばないといけないわ。私ね、先生に幽霊の出る森のことを話したの、すると、それは間違った方向に行ったわね、と言われたのよ」
時事英語はこちら
cultivate:育む
cheeringly:元気づけて
all one's own:独特の
for practice:小手調べに
「磨いていけばできるわよ」励ますようにアンが言う。「一つ案を思いついたわ、ダイアナ。物語クラブを作りましょう、二人だけの。物語を書く練習をするのよ。できるようになるまで私が手伝ってあげるわ。想像力を磨かなくちゃ、ね。ステイーシー先生もそう言ってるわ。ただし、正しい方向を選ばないといけないわ。私ね、先生に幽霊の出る森のことを話したの、すると、それは間違った方向に行ったわね、と言われたのよ」
時事英語はこちら