アンの青春6章38
"Not in my experience, and I've fifty-seven years to set against your sixteen," retorted Eliza. "Going, are you? Well, I hope this new society of yours will be able to keep Avonlea from running any further down hill but I haven't much hope of it."
set against:~と比較する
retort:~に反論する,鋭く言い返す
「経験上それはないね、16歳のあなたと比べて私は57年間生きてきたの」とエリザは言い返す。「期待するのね? そう、あなたのこの新しい協会でアヴォンリーがこれ以上丘を転げ落ちるように悪くならないことを願っているわ、たいして期待はしてないけれど」
時事英語はこちら
set against:~と比較する
retort:~に反論する,鋭く言い返す
「経験上それはないね、16歳のあなたと比べて私は57年間生きてきたの」とエリザは言い返す。「期待するのね? そう、あなたのこの新しい協会でアヴォンリーがこれ以上丘を転げ落ちるように悪くならないことを願っているわ、たいして期待はしてないけれど」
時事英語はこちら
アンの青春6章37
"But oughtn't we be prepared for the best too?" pleaded Anne. "It's just as likely to happen as the worst."
plead:訴える,主張する
「でも最善の場合にも備えておくべきじゃないかしら?」とアンは訴えた。「最悪の場合と同じくらい起こりそうだもの」
時事英語はこちら
plead:訴える,主張する
「でも最善の場合にも備えておくべきじゃないかしら?」とアンは訴えた。「最悪の場合と同じくらい起こりそうだもの」
時事英語はこちら
アンの青春6章36
"Doctors always talk like that just to keep people cheered up. I wouldn't have much hope if I was her. It's best to be prepared for the worst."
cheer up:元気づける
「医者というのは患者を元気づけるために決まってそういうのよ。私がマリラの立場ならたいして期待はしないわね。最悪の状況に備えておくのが一番」
時事英語はこちら
cheer up:元気づける
「医者というのは患者を元気づけるために決まってそういうのよ。私がマリラの立場ならたいして期待はしないわね。最悪の状況に備えておくのが一番」
時事英語はこちら