SophiaCycles (ベア・ゴンザレス)
@SophiaCycles
自由な人は何も望まない。 彼らは自分の心から何も望んでいません、彼らは自分の感情から何も望んでいません、彼らは誰からも何も望んでいません、そして彼らは人生から何も望んでいません。 彼らは何も望んでいません。〜アディアシャンティ
SophiaCycles (Béa Gonzalez)
@SophiaCycles
Those who are free don’t want anything. They don’t want anything from their mind, they don’t want anything from their emotions, they don’t want anything from anyone, and they don’t want anything from life. They don’t want anything.~ Adyashanti

 

SophiaCycles (ベア・ゴンザレス)
@SophiaCycles
エゴが意識的になるか、十分に打ちのめされると、「この世界で自分について何か新しいことを学ばなければならないだろうか?」と言い始めます。 「私はもはや以前の理解ではこの困惑に対処できないので、この転覆に直面して魂は私に何をするように求めているのでしょうか?〜ジェームズ・ホリス

 

 

【TEV】Rev
  10:9 私は御使いのところに行って、その小さな巻物をくれと願いました。 彼は私に、「取って食べなさい。お腹の中では酸っぱくなりますが、口の中では蜂蜜のように甘いでしょう。」と言いました。

【TEV】Rev
 10:9 I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it; it will turn sour in your stomach, but in your mouth it will be sweet as honey."

【TEV】Eze
2:8 "Mortal man, listen to what I tell you. Don't be rebellious like them. Open your mouth and eat what I am going to give you."
  2:9 I saw a hand reaching out toward me, and it was holding a scroll.
  2:10 The hand unrolled the scroll, and I saw that there was writing on both sides-cries of grief were written there, and wails and groans.

【TEV】旧約聖書 エゼキエル書
2:8 「死すべき人間よ、わたしの言うことを聞きなさい。彼らのように反逆してはいけません。口を開けて、わたしが与えるものを食べなさい。」
   2:9 私に向かって手を差し伸べているのが見えましたが、その手には巻物が握られていました。
   2:10 手で巻き物を広げると、両面に文字が書かれているのが見えました。そこには、悲しみの叫びと、叫び声とうめき声が書かれていました。

【TEV】Eze
3:1 God said, "Mortal man, eat this scroll; then go and speak to the people of Israel."
  3:2 So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
  3:3 He said, "Mortal man, eat this scroll that I give you; fill your stomach with it." I ate it, and it tasted as sweet as honey.

【TEV】旧約聖書 エゼキエル書
3:1 神は言われた、「人間よ、この巻物を食べなさい。そして行って、イスラエルの人々に語りなさい。」
   3:2 それで私が口を開くと、彼は私に食べるために巻物をくれました。
   3:3 彼は言った、「人間よ、わたしがあなたに与えるこの巻物を食べなさい。それで腹を満たしなさい。」 食べてみると、蜂蜜のような甘さでした。



【新共同訳】
ヨナ
 4:10 すると、主はこう言われた。「お前は、自分で労することも育てることもなく、一夜にして生じ、一夜にして滅びたこのとうごまの木さえ惜しんでいる。
 4:11 それならば、どうしてわたしが、この大いなる都ニネベを惜しまずにいられるだろうか。そこには、十二万人以上の右も左もわきまえぬ人間と、無数の家畜がいるのだから。」

【TEV】Jon
 4:10 The Lord said to him, "This plant grew up in one night and disappeared the next; you didn't do anything for it and you didn't make it grow-yet you feel sorry for it!
  4:11 How much more, then, should I have pity on Nineveh, that great city. After all, it has more than 120,000 innocent children in it, as well as many animals!"



【TEV】
Jon
  4:1 Jonah was very unhappy about this and became angry.
  4:2 So he prayed, "Lord, didn't I say before I left home that this is just what you would do? That's why I did my best to run away to Spain! I knew that you are a loving and merciful God, always patient, always kind, and always ready to change your mind and not punish.
  4:3 Now then, Lord, let me die. I am better off dead than alive."
  4:4 The Lord answered, "What right do you have to be angry?"
  4:5 Jonah went out east of the city and sat down. He made a shelter for himself and sat in its shade, waiting to see what would happen to Nineveh.
  4:6 Then the Lord God made a plant grow up over Jonah to give him some shade, so that he would be more comfortable. Jonah was extremely pleased with the plant.
  4:7 But at dawn the next day, at God's command, a worm attacked the plant, and it died.
  4:8 After the sun had risen, God sent a hot east wind, and Jonah was about to faint from the heat of the sun beating down on his head. So he wished he were dead. "I am better off dead than alive," he said.
  4:9 But God said to him, "What right do you have to be angry about the plant?" /Jonah replied, "I have every right to be angry-angry enough to die!"
  4:10 The Lord said to him, "This plant grew up in one night and disappeared the next; you didn't do anything for it and you didn't make it grow-yet you feel sorry for it!
  4:11 How much more, then, should I have pity on Nineveh, that great city. After all, it has more than 120,000 innocent children in it, as well as many animals!"



【NKJV】ヨハネによる福音書
  19:28 この後、イエスは、聖書の言葉が成就するためにすべてのことが成就したことを知って、「渇いた」と言われた。

【NKJV】Joh
 19:28 After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I thirst!"



【新共同訳】マタイによる福音書
◆主の晩餐
 26:26 一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、賛美の祈りを唱えて、それを裂き、弟子たちに与えながら言われた。「取って食べなさい。これはわたしの体である。」
 26:27 また、杯を取り、感謝の祈りを唱え、彼らに渡して言われた。「皆、この杯から飲みなさい。
 26:28 これは、罪が赦されるように、多くの人のために流されるわたしの血、契約の血である。
 26:29 言っておくが、わたしの父の国であなたがたと共に新たに飲むその日まで、今後ぶどうの実から作ったものを飲むことは決してあるまい。」

 

民数記30章 主への誓願、あるいは、物断ちの規定

 

 

民数記30章 主に対する誓願について

 

 

 

ナジル人(主に献身し聖別された者)

 


【新共同訳】マタイによる福音書

◆断食についての問答
 9:14 そのころ、ヨハネの弟子たちがイエスのところに来て、「わたしたちとファリサイ派の人々はよく断食しているのに、なぜ、あなたの弟子たちは断食しないのですか」と言った。
 9:15 イエスは言われた。「花婿が一緒にいる間、婚礼の客は悲しむことができるだろうか。しかし、花婿が奪い取られる時が来る。そのとき、彼らは断食することになる。

 

【新共同訳】マタイによる福音書
◆洗礼者ヨハネ、教えを宣べる
 3:1 そのころ、洗礼者ヨハネが現れて、ユダヤの荒れ野で宣べ伝え
 3:2 「悔い改めよ。天の国は近づいた」と言った。
 3:3 これは預言者イザヤによってこう言われている人である。「荒れ野で叫ぶ者の声がする。『主の道を整え、/その道筋をまっすぐにせよ。』」
 3:4 ヨハネは、らくだの毛衣を着、腰に革の帯を締め、いなごと野蜜を食べ物としていた。