hipódromo.
先ほどNHKラジオのオンデマンドでスペイン語を学習していて、ちょっと笑いました。 テーマは、子供達が学校に通う「通学路」をスペイン語ではどう表現するかというものだったのですが、スペインでは子供達は様々な道を通って通学するので、日本のような画一的な「通学路」はない、そのためそういう表現もない、ということでした。なるほど。 スペインでは親が子供達を学校に送迎するので、通学スタイルや道は多様でしょうね。その点では日本は安全性を前提に、子供達だけで決まった道を通学する例が多いですよね。その道を歩きながら、自立心を養ったり、交通ルールを学べますよね。 今日のスペイン語講座は、「道」を意味する様々な単語の学習だったのですが、ちょっと横道に逸れてネットで検索していたら、hipódromoという単語に行きついたんです。この単語はポルトガル語でも同じ意味でした。 はい、競馬場という意味でした。これは覚えておかないとね。明日から何度も口にしましょう。