aespa/에스파TETRIS ~ Hold On TIght
エスパ/aespa/에스파、久々に新曲が登場!と喜んで聞いてみたら、なんか、昭和の時代に男女が手を取り合って輪になって踊るフォークダンスでよく流れたような曲調で、3分にも満たない短い小作品でびっくり。
調べてみたら、アップル制作映画、テトリス/TETRIS のOST だということ。 テトリスと言えば、ロシア発祥の伝統的な(?)人気テレビゲーム。管理人も若かりし頃、喫茶店のテーブルのガラス板の下にあるテレビゲーム画面を見ながら熱中したこともありました。 今も相変わらず根強い人気のゲームですよね。 テトリスの基本は様々なゲームに発展しています。
その映画もこのゲームと関係あるのでしょう、 詳細はわかりませんが。
タイトルは HOLD ON TIGHT/しっかりつかんで 歌詞は英語です。 まずは聞いてみましょう。
LYRICS/和訳
Baby, you and me are a twisted fantasy ベイビー、あなたと私はねじれた幻想
Buckle up and take a seat, hold on tight 安全ベルトを締めて座席に座ってキツくつかむのよ
Situation critical, it's heavy 状況は致命的で重たい
A million blocks of obstacles, you help me 百万の障害物、私を手伝って
See a different POV (Givin' back all my) 違う視点で物を見られるように
Faith in a catastrophe (It's alright) 災難に遭っている私の信念を返して
Keep on movin' (Movin') 動き続けるのよ
Beat the system, autopilot cruisin' (Cruising) システムを破って自動操縦で乗り回す
Tunnel vision victory, no losin' (Losin') 狭い視野でも勝利で負けは無し
Heaven knows it's one hell of a ride 天国は知ってる、地獄のドライブだと
Better hold on tight, better hold on tight しっかりつかんだ方がいいよ、きつく
For your life 命が惜しいのなら
Baby, you and me are a twisted fantasy ベイビー、あなたと私はねじれた幻想
Bodies running on a dream, up all night (All night) 体は夜通し夢の中を駆けている
Wired differently, a chaotic energy 違う方法でつながれた、カオスなエネルギー
Buckle up and take a seat, hold on tight (On tight) 安全ベルトを締めて座席に座ってキツくつかむのよ
We were built to be two enemies (I know, I know) 私たちは互いに的になるように作られた
But somehow I know, we're meant to be (I know, I know) でも、わかる、そんなつもり
This world's a battlefield, I will be your shield 世界は戦場、私はあなたの盾になる
We got something real, worth disrupting the peace 本物をつかむ、平和を邪魔してでも
We'll disrupt the peace, ah-ah-ah 私たちは平和を崩壊させる、ア、ア、ア、
Yeah,
REPEAT
La, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la
Hold on tight (Hold on tight)
La, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la
Hold on tight
POV: point of view (視点、観点)の略