ず~っと話題になってたのはよく知っておりましたが
ま、子供向けだし、ディズニーだし・・・
そのうちDVDが出るからそれから見よう
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
なんていーじーに考えておりました。
でも、ある日レッスンで
「え~ 先生 エルサ知らないの~
![むっ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/146.gif)
![むかっ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/034.gif)
と言われ・・・
いか~ん
![!!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif)
教師たるもの 生徒の関心事にはアンテナを張っていなくては
![!!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif)
と思っていると、英語の勉強会のメンバーで偶然(だったかな?)
「アナと雪の女王」を見に行く話がまとまり昨日見てきました。
早く行かないと劇場上映終わっちゃうし・・・
でも 遠くだと レッスンに間に合わない・・・
ということで 近場の映画館で吹替版で見ることに
![目](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif)
ANNEはいままで洋画のドラマでも映画でも 原語で見ることにこだわっていたので
吹替版 う~ん 大丈夫だろうか
![はてなマーク](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif)
と心配していたのですが、全然ナチュラルな吹替で結構楽しめました
![ニコニコ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif)
当然ながら映画館は空調がよく効いていて さらに映像も雪だし、雪の結晶だしクールで涼しさMAXな感じでした(笑)
ディズニーアニメのミュージカル仕立てで、映像もメチャ綺麗だし
「お~ よかった~」
と大満足でした
![音譜](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif)
これで子供たちの話にもついていけるし・・・(笑)
笛で吹けるよ~ と メロディをドレミで教えてくれた子にも英語バージョンで教えてあげられそうです
![音譜](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif)
歌はANNEが目下車の中で特訓中です(笑)(笑)
しかし・・・
タイムリーで子供向けの映画はやはり食い付きがいい
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
子供達と
“Let it go~ Let it go~
![音譜](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif)
と歌うレッスンも近そうです(笑)
英語では「アナと雪の女王」は“Frozen”というタイトルなのですよね。
食いつきついでに 読み聞かせでこちらFrozen Read-Along Storybook and CD
転んでもタダでは起きないANNEは せっかく見た映画はきっちり味わい尽くしちゃいます。
隅から隅まで味わい尽くす これも始末かな(笑)
1作で
・自分が楽しむ
・子供たちに読み聞かせる
・子供たちに歌わせる
・英語への興味をさらに喚起する
・紙芝居仕立てっぽく音読劇に仕立ててみる
・これからの季節 清涼感たっぷり(節電効果??)
など6度おいしく味わってみようじゃないですか
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
では よい週末を