パパ様 X ~ 2025年7月 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

 

7月1日

Oggi assistiamo desolati all’uso iniquo della fame come arma di guerra. Bruciare le terre, rubare il bestiame, bloccare gli aiuti, sono tattiche sempre più utilizzate da gruppi armati irregolari. Mentre i civili deperiscono per la miseria, le élites politiche s’ingrassano impunemente. È ora di sanzionare questi soprusi e perseguire i loro responsabili.

今日、私たちは飢餓を戦争の武器として不当に利用するという、痛ましい事実を目の当たりにしています。土地を焼き払い、家畜を奪い、援助を阻止するといった戦術は、非正規武装集団によってますます多用されています。民間人が貧困にあえぐ一方で、政治エリートたちは何の罰も受けずに肥え太っています。今こそ、こうした虐待行為を制裁し、責任者を訴追すべき時です。

 

Sebbene la terra sia capace di produrre alimenti sufficienti per tutti gli esseri umani, purtroppo tanti poveri del mondo continuano a non avere il pane quotidiano. Questo rende la tragedia della fame e della malnutrizione ancora più triste e vergognosa.

 

地球は人類全体に十分な食料を生産できる能力を持っているにもかかわらず、残念ながら世界の多くの貧困層は依然として日々の糧に事欠いています。飢餓と栄養失調という悲劇は、さらに悲しく、恥ずべきものとなっています。

 

7月2日

Il tema della Giornata Mondiale di Preghiera per la Cura del Creato è “Semi di Pace e di Speranza”. La giustizia ambientale è una necessità urgente, che va oltre la tutela dell’ambiente: si tratta di una questione di giustizia sociale, economica e antropologica.

被造物の保護のための世界祈祷日のテーマは「平和と希望の種」です。環境正義は、環境保護にとどまらず、社会正義、経済正義、そして人類学的正義に関わる喫緊の課題です。

 

7月4日

#PreghiamoInsieme perché impariamo sempre di più a discernere, a saper scegliere i percorsi di vita e a rifiutare tutto ciò che ci allontana da Cristo e dal Vangelo. 

再び識別の仕方を学び、人生の道を選ぶ方法を知るようになり、わたしたちをキリストと福音から遠ざけるものすべてを拒絶することができるように共に祈りましょう 。

 

Prego per le persone coinvolte nell’esplosione di un distributore di benzina, avvenuta questa mattina nel quartiere Prenestino Labicano nel cuore della mia Diocesi. Continuo a seguire con apprensione gli sviluppi di questo tragico incidente.

今朝、私の教区の中心にあるプレネスティーノ・ラビカーノ地区で発生したガソリンスタンドの爆発事故に巻き込まれた方々のためにお祈り申し上げます。この悲劇的な事故の進展を、不安を抱きながら見守っています。

 

7月6日

Il Regno di Dio come un seme germoglia nel terreno e le donne e gli uomini di oggi, anche quando sembrano travolti da tante altre cose, attendono una verità più grande, sono alla ricerca di un significato più pieno per la loro vita, desiderano la giustizia, si portano dentro un anelito di vita eterna. #VangeloDiOggi (Lc 10,1-12.17-20)

神の国は土の中の種のように成長します。現代の人々は、一見多くのことに圧倒されているように見えても、より大きな真理を切望し、人生のより豊かな意味を求め、正義を切望し、永遠の命への憧れを心に抱いています。本日の福音(ルカ10:1-12/17-20)

 

C’è qualcosa di grande che il Signore vuole fare nella nostra vita e nella storia dell’umanità, ma pochi sono quelli che se ne accorgono, che si fermano per accogliere il dono, che lo annunciano e lo portano agli altri.

主は私たちの人生と人類の歴史において何か偉大なことを成し遂げたいと願っておられますが、これに気づき、立ち止まってその賜物を受け取り、それを宣言して他者の方々と分かち合う人はほとんどいません。

 

7月9日

La nostra missione di custodire il creato, di portarvi pace e riconciliazione, è la missione che il Signore stesso ci ha affidato. Noi ascoltiamo il grido della terra e dei poveri, perché questo grido è giunto al cuore di Dio. La nostra indignazione è la sua indignazione, il nostro lavoro è il suo lavoro. #LaudatoSi

被造物を守り、平和と和解をもたらすという私たちの使命は、主ご自身が私たちに託された使命です。私たちは大地と貧しい人々の叫びに耳を傾けます。なぜなら、その叫びは神の心に届いたからです。私たちの憤りは神の憤りであり、私たちの働きは神の働きなのです。

 

7月10日

La fedeltà di Dio alle sue promesse ci insegna che c’è una beatitudine nella vecchiaia, una gioia autenticamente evangelica, che ci chiede di abbattere i muri dell’indifferenza, nella quale gli anziani sono spesso rinchiusi. 

神が約束を忠実に守られることは、老後にも祝福があり、真に福音的な喜びがあることを私たちに教えています。そして、その喜びは、高齢者がしばしば閉じ込められている無関心の壁を打ち破るよう私たちに求めています。

 

PapaLeone XIV@PapaPontefix.it

 

パパ様は、今週7月6日、夏期休暇のために、ヴァチカンから25キロ離れたカステルガンドルフォに移られた。

 

教皇離宮(Villa Ponteficie)の中心的建造物である教皇宮殿(Palazzo Ponteficio)は、前教皇フランシスコの命により、2016年よりヴァチカン美術館の一部となり、現在は博物館化。よって、パパ様は、ヴィッラ・バルベリーニに滞在されておられる。

 

こちらは、カステルガンドルフォを初めて教皇の避暑地として利用するようになったウルバーノ8世(マッフェオ・バルベリーニ、在位:1623-1644)の甥、タッデオ・バルベリーニ(1603-1647)によって建てられた建造物。モンシニョーレ・シピオーネ・ヴィスコンティのかつての別荘を増築したもので、現在もヴィスコンティ家の紋章が一部残っているという。

 

パパ様はこちらに20日まで滞在され、一度ヴァチカンにて聖年の行事のためヴァチカンに戻られるが、8月に再び数日滞在される。

 

今日の一句

初ミサを 聖母の庭で Laudato sì