11月21日
Oggi si celebra la #GiornataMondialedellaPesca. Preghiamo per i pescatori e le loro famiglie e ringraziamoli perché ogni giorno gettano le loro reti con un atto di fede nella divina provvidenza, e si prendono cura dei nostri mari.
本日は「世界漁業デー」を祝います。漁師とその家族のために祈り、彼らが毎日神のみ摂理を信じて網を投げ、私たちの海を守ってくれていることに感謝しましょう。
Le donne contemplative sono la voce della Chiesa che instancabilmente loda, ringrazia e supplica per tutta l’umanità. Con la loro preghiera sono collaboratrici di Dio stesso. Non facciamo mancare loro la nostra gratitudine e il nostro aiuto concreto.
瞑想的な女性は、全人類のためにたゆまぬ賞賛、感謝、そして嘆願を行う教会の代弁者です。祈りによって、彼らは神ご自身の協力者となります。彼らに対する感謝の気持ちと具体的な援助を忘れずに伝えましょう。
11月22日
La Chiesa non è un posto di perfetti e di privilegiati, ma una comunità di discepoli che testimonia Colui che per grazia ha conosciuto, Gesù, e che intercede per tutti, pregando, amando e sacrificandosi per il mondo.
教会は、完璧で特権的な人々の場所ではなく、恵みによってイエスを知り、すべての人のために執り成し、祈り、愛し、世界のために自分自身を犠牲にしている方を証しする弟子たちの共同体です。
Non dimentichiamo di perseverare nella preghiera per quanti soffrono a causa delle guerre in tante parti del mondo, specialmente per le care popolazioni dell’Ucraina, di Israele e della Palestina.
世界各地の戦争で苦しんでいる人々、特にウクライナ、イスラエル、パレスチナの親愛なる人々のために、粘り強く祈り続けることを忘れないようにしましょう。
Il popolo palestinese e il popolo di Israele hanno il diritto di vivere in pace: due popoli fratelli #PreghiamoInsieme per la pace in Terra Santa, perché le controversie vengano risolte con il dialogo e i negoziati e non con una montagna di morti da entrambe le parti @clicktoprayapp
パレスチナ人民とイスラエル人民は、平和に生きる権利を持っています。二つの兄弟民族です。聖地の平和を目指していくよう共に祈りましょう。紛争が双方に死者の山を作るのではなく、対話と交渉によって解決されるように。
11月23日
L’adorazione non è un allontanarsi dalla vita; piuttosto è lo spazio per dare senso a tutto, per ricevere il dono dell’amore di Dio e poterlo testimoniare nella carità fraterna.
礼拝は人生から目を背けることではありません。むしろ、それはすべてに意味を与え、神の愛の賜物を受け取り、兄弟愛においてそれを証しできる空間なのです。11月24日
11月24日
La gioia del Vangelo è quella che niente e nessuno ci potrà mai togliere (Gv 16,22). I mali del mondo e quelli della Chiesa non dovrebbero essere scuse per ridurre il nostro impegno e il nostro fervore. Consideriamoli come sfide per crescere. #EvangeliiGaudium
福音の喜びは、何物も、誰も私たちから決して奪うことのできないものです(ヨハネ16.22)。世の悪や教会の悪を言い訳にして、私たちの献身や熱意を減らすべきではありません。それらを成長のための課題として考えてみましょう。
11月25日
La violenza sulle donne è una velenosa gramigna che affligge la nostra società e che va eliminata dalle radici. Queste radici crescono nel terreno del pregiudizio e dell’ingiustizia; vanno contrastate con un’azione educativa che ponga al centro la persona con la sua dignità.
女性に対する暴力は私たちの社会を悩ませる有毒雑草であり、根本から排除しなければなりません。これらの根は偏見と不正義の土壌で育ちます。こうした問題には、個人とその尊厳を中心に据える教育的措置によって対抗しなければなりません。
11月26日
Gesù si identifica con gli affamati, gli assetati, gli stranieri, gli ammalati, i carcerati e ci dice che si è “benedetti” se si risponde a queste povertà con amore: non voltandosi dall’altra parte, ma facendosi vicini a chi è nel bisogno. #VangeloDiOggi (Mt 25,31-46)
イエスは、ご自身を飢えている人、喉が渇いている人、異邦人、病人、囚人であると認識し、私たちがこの貧困に愛を持って応えるならば、つまり、目を背けるのではなく、貧困に陥り必要としている人々に近づくことによって、私たちは「祝福される」と言われます。本日の福音 (マタ 25:31-46)
Oggi si celebra nelle Chiese particolari la 38ª Giornata Mondiale della Gioventù, sul tema Lieti nella speranza. Abbraccio i giovani, presente e futuro del mondo, e li incoraggio a essere protagonisti gioiosi della vita della Chiesa.
今日、第 38 回世界青少年の日は、「希望をもって喜びなさい」というテーマに特定の教会で祝われます。私は若者たち、世界の現在と未来を受け入れ、教会生活の喜びに満ちた主人公となるよう奨励します。
Ieri la martoriata Ucraina ha commemorato l’Holodomor, il genocidio perpetrato dal regime sovietico che, 90 anni fa, causò la morte per fame di milioni di persone. #PreghiamoInsieme perché la preghiera spezza il circolo della vendetta e apre vie di riconciliazione.
昨日、苦境にあるウクライナはホロドモールを追悼した。ホロドモールとは、90年前にソビエト政権によって行われ、何百万人もの人々が餓死した虐殺である。 祈りは復讐の連鎖を断ち切り、和解への道を開くよう共に祈りましょう。
Oggi ringraziamo Dio perché tra Israele e Palestina c’è finalmente una tregua e alcuni ostaggi sono stati liberati. #PreghiamoInsieme che lo siano al più presto tutti, che entrino a Gaza più aiuti umanitari e che si insista nel dialogo: è l’unica via per avere pace.
今日イスラエルとパレスチナの間についに停戦が成立し、人質の一部が解放された事を神に感謝します。彼ら全員が解放され、より多くの人道援助がガザに流入し、対話が主張されるよう共に祈りましょう。それが平和への唯一の道です。11月27日
11月27日
Se abbiamo fiducia nella capacità dell’essere umano di trascendere i suoi piccoli interessi e di pensare in grande, non possiamo rinunciare a sognare che la #COP28 porti a un’accelerazione della transizione energetica. Questa Conferenza può essere un punto di svolta.
人間が自分のつまらない利益を超えて、壮大なスケールで考える能力を信じているなら、 cop28(第28回国連気候変動枠組条約の締約国会議)がエネルギー転換の加速につながるという夢を諦めることはできません。この会議は転換点になる可能性があります。
11月28日
#PreghiamoInsieme perché le persone con disabilità siano al centro dell’attenzione della società, e le istituzioni promuovano programmi di inclusione che valorizzino la loro partecipazione attiva. #IntenzionediPreghiera #ClicktoPray
障がい者に社会の関心が注がれ、積極的な参加を大切にする誰一人排除しない諸施策が提供されますように共に祈りましょう。
11月29日
Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita.
私たちが言葉で、そして何よりも私たちの人生の証しによって、今日の世界に私たちの信仰と希望を説明できるように、聖霊に私たちを照らしてくださるよう願いましょう。
Continuiamo a pregare per la grave situazione in Israele e in Palestina. È la gente semplice, la gente del popolo che soffre. Non soffrono coloro che fanno la guerra. Chiediamo la pace. E non dimentichiamo il caro popolo ucraino, che soffre tanto, ancora in guerra.
イスラエルとパレスチナの深刻な状況のために祈り続けましょう。苦しむのは純粋な人々、一般の人々です。戦争をする者は苦しみません。私たちは平和を求めましょう。そして、今も戦争中で非常に苦しんでいる親愛なるウクライナ国民のことを忘れてはなりません。
11月30日
Speriamo che quanti interverranno nella #COP28 siano strateghi capaci di pensare al bene comune e al futuro dei loro figli, piuttosto che agli interessi di circostanza di qualche Paese o azienda. Possano così mostrare la nobiltà della politica e non la sua vergogna.
cop28(第28回国連気候変動枠組条約の締約国会議)に介入する人たちが、どこかの国や企業の特定の利益ではなく、共通の利益や子供たちの将来について考えることができる戦略家であることを私たちは望んでいます。このようにして、彼らが政治の恥ではなく、政治の高貴さを示すことができますように。
PapaFrancesco@Pontefix.it
パパ様は、国連気候変動枠組条約第28回締約国会議(COP28)出席のためにドバイ訪問の予定でおられたが、11月25日(土)からインフルエンザの症状があり、体調は回復に向かっているものの、呼吸器の炎症があったため、医師団よりドバイ訪問は控えるよう助言され、パパ様はそれを受け入れられた。
一般の80歳代であれば、心も体ももう少しゆっくり過ごしておられるはず。どうぞ、お体お大事にしてください。

