5月11日
Tutti devono avere la possibilità di vivere dignitosamente nella terra d’origine. La scelta di migrare o di restare è un diritto che va garantito a chiunque. Impegniamoci per questo.
(世界移民・難民の日に向けて)誰もが祖国で尊厳を持って生きる機会を与えられなければなりません。移住するか留まるかの選択は、すべての人に保障されなければならない権利です。そのために取り組んでいきましょう。
È con grande gioia che ho accolto oggi Sua Santità Tawadros II, Papa di Alessandria e Patriarca della Sede di San Marco, amato fratello e caro amico, con il quale ho celebrato il cinquantesimo anniversario dello storico incontro di Papa San Paolo VI e Papa Shenouda III.
本日、コプト教会アレクサンドリア総主教であり、愛する兄弟であり親愛なる友人である聖マルコ教皇庁総主教であるタワドロス2世法王をお迎えし、教皇聖パウロ6世とシェヌーダ3世総主教の歴史的会談50周年を祝えたことを大変うれしく思います。
Possa la preghiera dei martiri copti, unita a quella della Theotokos, continuare a far crescere nell’amicizia le nostre Chiese, fino al giorno benedetto in cui potremo celebrare insieme allo stesso altare e comunicare allo stesso Corpo e Sangue del Salvatore.
私たちが同じ祭壇で祝い、救い主の御体と御血を共に受けることができる祝福の日が来るまで、コプト教の殉教者の祈りが神の母(テオトコス)の祈りと一つになって、私たちの教会の友情が深まりますように。
5月12日
La #natalità e l’accoglienza ci rivelano quanta felicità c’è nella società. Una comunità felice sviluppa naturalmente i desideri di generare e di accogliere, mentre una infelice si riduce a una somma di individui che difendono a tutti i costi quello che hanno.
出生率と歓迎的な態度は、社会にどれだけの幸福が存在するかを明らかにします。幸福な社会では、他者を生み出し、歓迎したいという欲求が自然に芽生えますが、不幸な社会では、自分の持っているものを何としてでも守る個人の集団に成り下がってしまいます。
5月13日
La #MadonnadiFatima, Madre di Gesù e nostra, ci aiuti a costruire vie di incontro e sentieri di dialogo verso la pace, e ci dia il coraggio di intraprenderli senza indugio.
イエスの、そして私たち自身の母であるファティマの聖母よ、私たちが平和に向かう出会いと対話の道を切り開くのを助け、ためらうことなくその道を歩む勇気を与えてくださいますように。
5月14日
Lo Spirito Santo è esigente, perché è un amico vero, fedele, che non nasconde nulla, che ci suggerisce cosa cambiare e come crescere. Ma quando ci corregge non infonde mai sfiducia; al contrario, ci trasmette la certezza che con Dio ce la possiamo fare, sempre.
聖霊は、何も隠さず、私たちに何を変え、どのように成長するかを教えてくれる、真の忠実な友人であるため、要求が厳しいです。しかしながら、神が私たちを正すとき、彼は決して疑いを伝えるのではなく、神がいれば必ず解決できるという確信を伝えてくれます。(本日の福音)
5月15日
La #famiglia è il principale antidoto alla povertà, materiale e spirituale, e anche al problema dell’inverno demografico. È necessario che in tutti i Paesi siano promosse politiche sociali, economiche e culturali “amiche della famiglia” e dell’accoglienza della vita.
家庭は、物質的および精神的な貧困、そして人口動態の冬の問題に対する主な解毒剤です。すべての国が「家族に優しい」生命を歓迎する社会、経済、文化政策を推進する必要があります。
5月16日
Costruire la #pace significa avviare e sostenere processi di sviluppo per eliminare la povertà, sconfiggere la fame, garantire la salute e la cura, custodire la casa comune, promuovere i diritti fondamentali e superare le discriminazioni determinate dalla mobilità umana.
平和を構築するということは、貧困の撲滅、飢餓の克服、健康と予防の保証、共通の住居の保護、基本的権利の促進、人間の移動によって引き起こされる差別の克服を目的とした開発プロセスの開始と支援を意味します。
5月17日
Lo slancio e l'esempio di San Francesco Saverio ci aiutino a scoprire, nelle fatiche e nelle difficoltà della missione, la gioia profonda del missionario felice di portare Cristo fino agli estremi confini della terra.
聖フランシスコ・ザビエルの熱意と模範が、宣教の苦難と困難の中で、キリストを地の果てに喜んでもたらす宣教師の深い喜びを私たちが発見するのに役立ちますように。
5月18日
Gesù sale al Padre per intercedere a nostro favore, per presentargli la nostra umanità. Così, davanti agli occhi del Padre, ci sono e ci saranno sempre, con l’umanità di Gesù, le nostre vite, le nostre speranze, le nostre ferite.
イエスは私たちのために執り成しをするために御父のもとに行き、私たちの人間性を御父に示します。このように、御父の目の前には、イエスという人間性と共に、私たちの命、希望、傷が存在し、これからも存在し続けるのです。
5月19日
Il cristiano non sminuisce la gravità della sofferenza, ma alza lo sguardo al Signore e sotto i colpi della prova confida in Lui e prega per chi soffre. Tiene gli occhi al Cielo, ma ha le mani sempre protese in terra, per servire concretamente il prossimo.
キリスト者は苦しみの重さを軽減するのではなく、主に目を上げ、試練の打撃の下でも主を信頼し、苦しんでいる人々のために祈ります。彼は天国に目を向け続けていますが、隣人に具体的に仕えるために、手は常に地面に伸びています。
5月20日
Siamo la terra su cui Dio ha riversato il suo cielo, la polvere che contiene i suoi sogni. Siamo la speranza di Dio, il suo tesoro, la sua gloria.
私たちは神の天に注がれた地の塵であり、神の夢を含んだ塵です。私たちは神の希望であり、神の宝であり、神の栄光です。
PapaFrancesco@Pontefix.it
聖フランシスコ・ザビエルほど日本で知られている聖人はいないと思うが、数日前の一般謁見では、パパ様はザビエルと日本及びアジアにおける宣教について触れられた。
ザビエルにおける日本滞在2年は、気候、キリスト教に対する抵抗や不十分な言語力によって非常につらく厳しいものであったが、そこで蒔いた種は多くの実りをもたらした。
常に祈りと神との一致のうちにあったザビエル。彼はいかなる場所でも、病者、貧しい人、子どもたちへの大きな配慮を示したと言う。彼を絶えまない労苦と危険を伴う世界の果てへの旅に送り出し、失敗や失望を超えさせ、むしろイエスに最後の最後まで従う慰めと喜びを与えたのは、キリストの愛の力であった。
この偉業を大いなる清貧と勇気のうちに行ったザビエルが、私たちに福音を生き、福音を宣べ伝えるための熱意を与えてくれますように。

