3月11日
Impariamo in questo tempo di #Quaresima a lasciarci formare dallo Spirito Santo, affinché la nostra #preghiera diventi una testimonianza viva della tenerezza di Dio per ogni persona in difficoltà.
この四旬節に、自分自身を聖霊によって形作ることを学びましょう。そうすれば、私たちの祈りがが、困難にあるすべての人に対する神の優しさの生きた証となります。
3月12日
Gesù, assetato d’amore, ci disseta d’amore. Come con la samaritana, ci viene incontro nel nostro quotidiano, condivide la nostra sete, ci promette l’acqua viva che fa zampillare in noi la vita eterna. #VangelodiOggi (Gv 4,5-42)
愛に渇いているイエスは、私たちの愛への渇きを癒してくださいます。サマリアの女性と同じように、彼女は私たちの日常生活に会いに来て、私たちの渇きを分かち合い、私たちの中に永遠の命を生み出す生ける水を約束してくれます。 本日の福音(ヨハネ4:5-42)
Rimaniamo uniti nella fede e nella solidarietà con i popoli che soffrono a causa della guerra, soprattutto non dimentichiamo il martoriato popolo ucraino.
戦争のために苦しんでいる人々との信仰と連帯で団結し続けましょう。何よりも、殉教したウクライナの人々を忘れないようにしましょう。
3月13日
Grazie di avermi accompagnato con le vostre preghiere. Per favore, continuate a farlo.
祈りと共に寄り添って頂きありがとうございます。どうかこのまま続けてください。(就任10周年を記念して)
3月14日
Come l’albero si riconosce dai frutti, così la vita piena di opere buone è luminosa e porta il profumo di Cristo nel mondo.
木がその実によって知られるように、善行の生活は輝きを放ち、キリストの甘さを世にもたらします。
3月15日
Il tesoro che abbiamo ricevuto con la nostra vocazione cristiana, siamo chiamati a darlo: è la dinamicità della vocazione, è la dinamicità della vita.
私たちは、キリスト者としての召命で受け取った宝を与えるよう召されています。それは召命のダイナミズムであり、人生のダイナミズムです。
Sono vicino alle popolazioni del #Malawi, del Mozambico e del Sudafrica colpite nei giorni scorsi da un fortissimo ciclone. #PreghiamoInsieme per i defunti, i feriti, gli sfollati. Il Signore sostenga le famiglie e le comunità più provate da questa calamità.
私は、最近非常に強いサイクロンの影響を受けたマラウイ、モザンビーク、南アフリカの人々に寄り添っています。故人、負傷者、避難民のために共に祈りましょう。この災難に見舞われた家族や地域社会を、主が支えてくださいますように。
3月16日
La tua fede è stanca e vuoi rinvigorirla? Cerca lo sguardo di Dio: mettiti in adorazione, lasciati perdonare nella Confessione, stai davanti al Crocifisso. Insomma, lasciati amare da Lui.
あなたの信仰は疲れていて、それを復活させたいですか?神のまなざしを求めてください。礼拝の中に身を置いてください。告白の中で赦されてください。十字架の前に立ちましょう。要するに、彼に愛されましょう。
3月17日
Diamo a Dio il primo posto nella Confessione. Se Lui è il protagonista, tutto diventa bello e confessarsi diventa il Sacramento della gioia; non della paura e del giudizio, ma della gioia.
神を告白の第一位にあげましょう。神が主役であるとき、すべてが美しくなり、告白は喜びの秘跡になります。そうです、恐れや非難ではなく、喜びのためです。
In questo tempo Quaresimale, ripetiamo col cuore pentito e fiducioso <o Dio, abbi pietà di me peccatore.>. In questo atto di pentimento e di fiducia ci apriremo alla gioia del dono più grande la misericordia di Dio.
この四旬節に、悔い改めと信頼の心で繰り返しましょう。「神よ、罪人の私を憐れんで下さい」。この悔い改めと信頼の行為において、私たちは神の憐れみという最大の贈り物の喜びに心を開きましょう。
3月18日
Solo chi è povero in spirito, bisognoso di salvezza e mendicante di grazia, si presenta davanti a Dio senza esibire meriti, senza pretese, senza presunzione: non ha nulla e perciò trova tutto, perché trova il Signore.
精神的に貧しく、救いを必要とし、恩寵を乞う人々だけが、功績を示すことも、見せかけも、思い込みもせずに、神の前に姿を現します。 彼らは何も持っていません。
Questo è, e dev’essere, il sacramento della Riconciliazione: un incontro di festa, che guarisce il cuore e lascia la pace dentro; non un tribunale umano di cui aver paura, ma un abbraccio divino da cui essere consolati.
これは、和解の秘跡であり、そうでなければなりません。心を癒し、平和を内に残すお祝いの出会いです。恐れるべき人間の法廷ではなく、慰められる神の抱擁です。
Siamo peccatori e abbiamo bisogno di misericordia come dell’aria che respiriamo. La disponibilità alla conversione, a lasciarsi purificare, a cambiare vita, è segno di coraggio, di forza.
私たちは罪人であり、呼吸する空気のような憐れみを必要としています。自らを回心させ、自分自身を浄化させ、自分の人生を変えようとする意欲は、勇気と強さのしるしです。
3月19日
Chiediamo la grazia di stupirci ogni giorno dei doni di Dio e di vedere le varie circostanze della vita, anche le più difficili da accettare, come occasioni per operare il bene, come ha fatto Gesù col cieco. #VangelodiOggi (Gv 9,1-41)
神の賜物に毎日驚嘆し、イエスが盲人にされたように、人生のさまざまな状況、たとえ最も受け入れがたいものであっても、善を行う機会として見る恵みを求めましょう。今日の福音 (ヨハ 9:1-41)
Ieri in #Ecuador un terremoto ha causato morti, feriti e ingenti danni. Sono vicino al popolo ecuadoriano e assicuro la mia preghiera per i defunti e per tutti i sofferenti.
昨日エクアドルで地震が発生し、死者、負傷者、甚大な被害が発生しました。私はエクアドル人に寄り添い、故人とすべての苦しみのために私の祈りを保証します。
Oggi facciamo gli auguri a tutti i papà! Che in San Giuseppe trovino il modello, il sostegno, il conforto per vivere bene la loro paternità. #PreghiamoInsieme per i Papà.
今日、すべての父親を祝いましょう! 聖ヨセフの中に、父親としての生活をうまく生活するための模範、支援、慰めを見つけられますように。すべての父親共に祈りましょう。
3月20日
Tutti possono trovare in #SanGiuseppe, l’uomo che passa inosservato, l’uomo della presenza quotidiana, discreta e nascosta, un intercessore, un sostegno e una guida nei momenti di difficoltà.
誰もが聖ヨセフの中に、見過ごされがちな人、目立たないように日常生活を送る人、困難な時の仲介者、支援者、案内役を見つけることができます。
PapaFrancesco@Pontefix.it
先週3月17日の午後、パパ様はローマの小教区の教会を訪問され、信者らと共に共同回心式をとり行われた。その共同回心式には、聖堂の内外にはなんとおよそ千人の信者たちが詰めかけたと言う。
ゆるしの秘跡においては、パパ様ご自身も数人の信者の告解を聞かれたそうだ。回心式が行われた前後の日に、パパ様は何度も告解に関しツイートされておられる。
私たちの中には、誰でも偽善や傲慢な心が全くない人はいないわけで、誠実さをもって自分を注ぐ時、神様は私たちの元に来られるとおっしゃる。
この四旬節、私たちも痛悔の心をもって、「神様、罪人の私を憐れんでください」とつぶきましょう。

