パパ様ツイッター 〜 2023年2月 その3 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

2月21日

In Dio nessun atto di amore, per quanto piccolo, e nessuna generosa fatica vanno perduti.

神においては、どんなに小さな愛の行為も、寛大な努力も失われません。

 

2月22日

Cari fratelli e sorelle, lo Spirito Santo ci animi in questa #Quaresima2023 nell’ascesa con Gesù, per fare esperienza del suo splendore divino e così, rafforzati nella fede, proseguire insieme il cammino con Lui, gloria del suo popolo e luce delle genti.

親愛なる兄弟姉妹の皆さん、この2023年の四旬節イエスとの昇天において聖霊が私たちを励まし、彼の神聖な素晴らしさを体験し、信仰を強め、彼と共に旅を続け、彼の民の栄光と国々の光を与えてくださいますように。

 

Lo Spirito fa luce sul cammino della Chiesa. Egli non è solo la luce dei cuori, è la luce che orienta la Chiesa: fa chiarezza, aiuta a distinguere, a discernere. Per questo occorre invocarlo spesso; facciamolo anche oggi, all’inizio della #Quaresima.

聖霊は教会の道に光を当てます。それは心の光であるだけでなく、教会を導く光でもあります。このため、彼を頻繁に呼び出す必要があります。今日この四旬節初めにもう一度呼びましょう。

 

Non disperdiamo la grazia di questo tempo santo: rispondiamo con generosità ai richiami forti della #Quaresima. Al termine del tragitto incontreremo con più gioia il Signore della vita, l’unico che ci farà risorgere dalle nostre ceneri.

この聖なる時間の恵みを無駄にしないようにしましょう: 四旬節の強い呼びかけに寛大に応えましょう。旅の終わりには、私たちを灰からよみがえらせてくださる唯一のお方である生命の主に、より多くの喜びをもってお会いするでしょう。

 

L’elemosina, la carità, manifesterà la nostra compassione per chi è nel bisogno, ci aiuterà a ritornare agli altri; la preghiera darà voce al nostro intimo desiderio di incontrare il Padre, facendoci ritornare a Lui.

施し、慈善は、困っている人への思いやりを示し、他者に戻るのを助けます。祈りは、御父に会いたいという私たちの親密な願いを声に出し、私たちを御父のもとに戻らせます。

 

Il digiuno sarà la palestra spirituale per rinunciare con gioia a ciò che è superfluo e ci appesantisce, per diventare interiormente più liberi e ritornare alla verità di noi stessi. 

断食は、余分なものを喜んで放棄し、私たちを圧迫し、内面的に自由になり、自分自身についての真実に戻るための精神的な訓練の場となります。

 

2月23日

La #Quaresima è il tempo favorevole per ritornare all’essenziale, per spogliarci di ciò che ci appesantisce, per riconciliarci con Dio, per ravvivare il fuoco dello Spirito Santo che abita nascosto tra le ceneri della nostra fragile umanità.

四旬節は本質に立ち返り、私たちを重くするものを取り除き、神と和解し、私たちの壊れやすい人間性の灰の中に隠れている聖霊の火を再び燃やすのに最適な時期です。

 

2月24日

Un anno fa iniziava l'assurda guerra contro l'Ucraina. Restiamo vicini al martoriato popolo ucraino che continua a soffrire e chiediamoci: è stato fatto tutto il possibile per fermare la guerra? La pace costruita sulle macerie non sarà mai una vera vittoria.

一年前、ウクライナに対する不条理な戦争が始まりました。苦しみ続けている虐待を受けているウクライナの人々に寄り添い、自問自答しましょう。がれきの上に築かれた平和は、決して真の勝利にはなりません。

 

2月25日

Durante la #Quaresima siamo chiamati a rispondere al dono di Dio accogliendo la sua Parola «viva ed efficace» (Eb 4,12). L’ascolto assiduo della #ParoladiDio fa maturare una pronta docilità al suo agire che rende feconda la nostra vita.

四旬節の間、私たちは、神の「生きていて力がある」み言葉を歓迎することによって、神の賜物に応えるよう求められています (ヘブ 4:12)。 神のみ言葉に熱心に耳を傾けることは、私たちの人生を実り多いものにするその行動への迅速な従順さを成熟させます。

 

2月26日

Gesù ci insegna a respingere gli attacchi del diavolo, che, come dice il suo nome, vuole mettere divisione, in noi, tra noi e Dio, tra noi e gli altri. Come respingerlo? Non discutendo con lui, ma opponendogli con fede la Parola di Dio. #VangelodiOggi (Mt 4,1-11)

イエスは、その名前が示すように、私たちと神の間、私たちと他者との間で私たちを引き裂こうとする悪魔の攻撃を拒否するよう教えています。それを拒否する方法とはなんでしょうか?彼と議論することによってではなく、神のみ言葉に忠実に反対することです。本日の福音(マタイ 4:1-11)

 

Rinnovo l’appello a far sì che in Terra Santa il dialogo prevalga sull’odio e sulla vendetta, e prego Dio per i palestinesi e gli israeliani, affinché trovino la strada della fraternità e della pace, con l’aiuto della Comunità internazionale.

私は、対話が聖地での憎しみと復讐に打ち勝つことを保証するよう改めて訴えます。そして、国際社会の助けを借りて、パレスチナ人とイスラエル人が友愛と平和の道を見つけることができるように、神に祈ります。

 

#PreghiamoInsieme per la popolazione del Burkina Faso, affinché le violenze subite non facciano perdere la fiducia nel cammino della democrazia, della giustizia e della pace.

ブルキナファソの人々のために共に祈りましょう。被った暴力が民主主義、正義、平和への道への信頼を失われませんように。

 

#PreghiamoInsieme anche per le vittime del naufragio avvenuto stamattina sulla Costa calabrese, tra cui molti bambini, e per gli altri migranti sopravvissuti. Ringrazio quanti hanno portato soccorso e coloro che stanno dando accoglienza.

また、今朝カラブリアの海岸で起きた難破船の犠牲者と多くの子供たち、そして生き残った移民たちのためにも共に祈りましょう。助けてくれた人たち、歓迎してくれた人たちに感謝します。

 

PapaFrancesco@Pontefix.it

 

現在パパ様は四旬節の黙想期間中。

パパ様は、バチカンの協力者らに、今年の四旬節の黙想を、2月26日(日)午後から3月3日(金)まで、それぞれ個人的な形で行うよう呼びかけられた。この黙想期間、関係者らは職務から離れ、祈りのうちに過ごすよう招かれている。そのため、明日の水曜日恒例の一般謁見も、開催されない。

 

私も今週3日間夜に黙想が地元小教区教会にて行われる。仕事から帰宅し、夕食をバタバタと過ごし21時から。ウトウトしないようにしないと!

 

良い四旬節を歩みましょう。