11月21日
I monasteri contemplativi, con il silenzio orante e nel sacrificio nascosto, sostengono maternamente la vita della Chiesa.
瞑想的な修道院は、祈りに満ちた沈黙と隠された犠牲を伴い、母性的に教会の生活を支えています。
11月22日
Ogni volta che congiungiamo le mani e apriamo il cuore a Dio, ci ritroviamo in una compagnia di #santi anonimi e di santi riconosciuti che con noi pregano e che per noi intercedono, come fratelli e sorelle maggiori transitati per la nostra stessa avventura umana.
私たちが手を取り合って神に心を開くたびに、私たち同様、人間の冒険を経験した兄弟姉妹のように、共にに祈り、とりなしをして下さる無名または認定された聖人と共にいることに気づきます。
11月23日
Domenica scorsa, in Uganda, è stato beatificato padre Giuseppe Ambrosoli, missionario comboniano, sacerdote e medico che ha speso la sua vita per i malati, nei quali vedeva il volto di Cristo. La sua testimonianza ci aiuti a servire con amore i fratelli bisognosi.
先週の日曜日、ウガンダでジュゼッペ・アンブロソリ神父が列福されました。コンボニ宣教師であり、司祭であり、医師であり、病人のために生涯を捧げ、その中でキリストの顔を見ました。助けを必要としている兄弟姉妹に愛をもって奉仕できるように,彼の証が助けとなりますように。
La consolazione spirituale è un’esperienza di gioia interiore che consente di vedere la presenza di Dio in tutto. Essa rafforza la fede, la speranza e la capacità di fare il bene; e fa sì che non ci si arrenda di fronte alle difficoltà, perché dà una pace più forte della prova.
精神的な慰めとは、すべての中に神の存在を見ることができる内なる喜びの体験です。信仰、希望、善を行う能力を強化します。そしてそれは、試練よりも強い平安を与えるので、困難に直面してもあきらめないようにします。
Nelle scorse ore, l’isola di #Giava, in Indonesia, è stata colpita da un forte #terremoto. Esprimo la mia vicinanza a quella cara popolazione e prego per i morti e per i feriti.
過去数時間で、インドネシアのジャヴァ島は強い地震に見舞われました。私はその親愛なる人々に親しみを表明し、死者と負傷者のために祈ります。
Desidero inviare il mio saluto ai giocatori, ai tifosi e agli spettatori dei Campionati #Mondiali di #Calcio che si stanno svolgendo in Qatar. Possa questo evento essere occasione di incontro favorendo la fratellanza e la pace tra i popoli.
カタールで開催されているサッカー・カタールW杯のファン、観客の皆さんに挨拶を送りたいと思います。このイベントが人々に出会い、兄弟愛と平和を促進する機会となりますように。
#PreghiamoInsieme per la #pace, con un pensiero particolare per il popolo ucraino. Questo sabato ricorre l’anniversario del terribile genocidio del #Holodomor. Preghiamo per tanti bambini, donne e anziani che oggi soffrono il martirio dell’aggressione.
ウクライナの人々のために特別な思いと共に平和のために祈りましょう。今週の土曜日は、(ウクライナの)恐ろしいホモドール・大飢饉の記念日です。今日、侵略の殉教に苦しんでいる子供たち、女性、お年寄りのために祈りましょう。
11月24日
La strada della felicità è quella che San Paolo ha descritto alla fine di una delle sue lettere: «Pregate ininterrottamente, in ogni cosa rendete grazie: questa infatti è volontà di Dio in Cristo Gesù verso di voi. Non spegnete lo Spirito» (1 Ts 5,17-19).
幸福への道は、聖パウロが彼の手紙の 1 つの終わりに述べたものです。「絶えず祈りなさい。
すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに求めておられることである。 御霊を消してはいけない。 」(Ⅰテサ 5:17-19)。
11月25日
Esercitare violenza contro una donna o sfruttarla non è un semplice reato, è un crimine che distrugge l’armonia, la poesia e la bellezza che Dio ha voluto dare al mondo.
(11月25日は『女性に対する暴力撤廃の国際デー』に際し) 女性に対して暴力を行使したり搾取したりすることは単純な犯罪ではなく、神が世界に与えたかった調和、詩、美しさを破壊する犯罪です。
11月26日
In questo tempo di #Avvento, chiediamo al Signore che ci aiuti a mantenere accesa nella nostra vita la lampada della fede e ad essere preparati per ricevere la sua visita, che ci riempie di pace e di gioia.
この待降節の時期に、私たちの生活の中で信仰のともしびが燃え続け、平安と喜びで満たされる主の訪問を受ける準備ができるように、主に助けを求めましょう。
11月27日
Nel #VangelodiOggi ascoltiamo una promessa che ci introduce nel Tempo di #Avvento: «Il Signore vostro verrà» (Mt 24,42). Questo è il fondamento della nostra speranza, è ciò che ci sostiene anche nei momenti più difficili: Dio viene. Non dimentichiamolo mai!
本日の福音では待降節の時を紹介する約束を聞きます。「あなたの主は来られます」(マタイ24:42)これこそが私たちの希望の土台であり、最も困難な瞬間でも私たちを支えてくれるものです。神は来られます。それを決して忘れないようにしましょう!
Sono vicino alla popolazione dell’Isola d’Ischia, colpita da un’alluvione. Prego per le vittime, per quanti soffrono e per tutti coloro che sono intervenuti in soccorso.
洪水に見舞われたイスキア島の人々に寄り添っています。被害に遭われた方々、苦しんでいる方々、そして救助に来てくださったすべての方々のご冥福をお祈りいたします。
La violenza uccide il futuro. Auspico che le autorità israeliane e palestinesi abbiano maggiormente a cuore la ricerca del dialogo, costruendo la fiducia reciproca, senza la quale non ci sarà mai una soluzione di #pace in #TerraSanta.
暴力は未来を殺します。イスラエルとパレスチナの当局が、対話を模索し、相互信頼を構築することにもっと関心を持つようになることを願っています。対話がなければ、 聖地における平和な解決はありません。
Non stanchiamoci di dire no alla guerra, no alla violenza, sì al dialogo, sì alla #pace; in particolare per il martoriato popolo ucraino. Ieri abbiamo ricordato la tragedia dell’Holodomor.
戦争にノー、暴力にノー、対話にイエス、 平和にイエスと言うことに疲れないようにしましょう。とりわけ虐待を受けたウクライナの人々にとって。昨日、ホロドモールの悲劇を思い出しました。
11月28日
In questo tempo di #Avvento, lasciamoci scuotere dal torpore e cerchiamo di riconoscere la presenza di Dio nelle situazioni quotidiane. Se non ci accorgiamo oggi della sua venuta, saremo impreparati anche quando verrà alla fine dei tempi. Restiamo vigilanti!
きの待降節の時期に、無気力から解放され、日々の状況の中で神の存在を認識できるように努めましょう。今日彼が来ることに気が付かないと、時の終わりに彼が来るとき、私たちも準備ができていません。警戒しましょう!
11月29日
PapaFrances
Dio si nasconde nelle situazioni comuni della nostra vita. Non viene in eventi straordinari, ma nelle cose di ogni giorno: il lavoro quotidiano, un incontro casuale, una persona che ha bisogno… Proprio lì c’è il Signore che ci chiama e ispira le nostre azioni.
神は私たちの生活のありふれた状況に隠れています。それは特別な出来事ではなく、日々の仕事、偶然の出会い、助けを必要としている人などの日常の中で訪れます。
11月30日
Impariamo, prima di finire la giornata, a leggere nel libro del nostro cuore cosa è successo durante quel giorno. Non nei giornali, ma nel mio cuore.
私たちは、一日を終える前に、その日に起きたことを心の本で読むことを学びます。新聞ではなく、心の中で。
Nella festa dell’apostolo Andrea, desidero esprimere il mio affetto al caro fratello il Patriarca Bartolomeo I e alla Chiesa di Costantinopoli. L’intercessione dei Santi fratelli Pietro e Andrea ottenga alla Chiesa la piena unità e al mondo intero la pace.
使徒アンデレの祝日にあたり、親愛なる兄弟バーソロミュー総主教とコンスタンティノープル教会への愛情を表したいと思います。聖なる兄弟であるピーターとアンドリューの執り成しにより、教会の完全な一致と全世界の平和が得られますように。
PapaFrancesco@Pontefix.it
ローマ典礼も待降節を迎え、教会の新しい一年が始まった。
待降節とは、主の降誕を、待つ、季節のこと。待降節の典礼の色は「紫」。司祭の祭服も紫色になる。また、待降節のロウソクが聖堂に飾られるが、毎週ロウソクの数が増え、火が灯され4本すべてに火が灯ると(アンブロジアーノ典礼は6本)その週のうちに主の降誕がやってくる。
待降節は「待つ」季節。しかし、パパ様は、神は最も普通の日常、毎日の生活の中に隠れておられるということを忘れないように。日々の仕事の中に、偶然の出会いの中に、時には助けを必要とする人の中や、退屈な灰色の日々の中にもおられ、私たちを呼び、話しかけ、私たちがどのように行動すべきか促された。
この待降節、無気力を振り払い、眠気の中から目を覚そう。意識し、注意深く、目覚めて生きているか、日常生活の様々な状況における神の存在に気づく努力をしているか、自問しよう。もし、今日、たちが神の訪れに気づかないならば、終わりの時が来ても、準備できていないだろう。だから、目覚めていよう。

