パパ様ツイッター 〜 2019年5月 その2 | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

 

5月16日

“La parola di Dio è viva” (Eb 4,12), non muore e nemmeno invecchia, rimane per sempre.

「神の言葉は生きている」 (ヘブル4.12)、死ぬことはなく、老いることもなく、永遠に残ります。

 

5月17日

Lasciatevi trasformare e rinnovare dallo Spirito Santo, per portare Cristo in ogni ambiente e testimoniare la gioia e la giovinezza del Vangelo!
すべての環境にキリストを運び、福音の喜びと若々しさを証しするために、聖霊によって変容し、更新されてみましょう!

 

5月18日

E’ lo Spirito il protagonista della vita cristiana, lo Spirito Santo, che è con noi, ci accompagna, ci trasforma, vince con noi.
私たちと共にいて、私たちに寄り添い、私たちを変換させ、私たちと共に勝つ聖霊はキリスト者の生活の主役です。

 

5月20日

Preghiamo per quanti vivono in stato di grave infermità. Custodiamo sempre la vita, dono di Dio, dall’inizio alla fine naturale. Non cediamo alla cultura dello scarto.
重病の状態で暮らす人々のために祈りましょう。始めから自然の終わりまで、神の賜物である命を常に守りましょう。使い捨ての文化に屈するのは止めましょう。

 

5月21日

La pace di Gesù è un dono. Non possiamo averla con i mezzi umani. La pace di Gesù è un’altra cosa: la pace di Gesù ci insegna a sopportare. Sopportare è portare sulle spalle la vita, le difficoltà, il lavoro, tutto e avere il coraggio di andare avanti.
イエスの平安は賜物です。人を介しそれを得ることはできません。イエスの平安は他にもあります。イエスの平安は私たちに耐えることを教えてくださいます。。耐えることは人生や困難、労働、すべてのことを肩に背負い、前進する勇気を持つことです。

 

5月22日

Ogni creatura ha una funzione, nessuna è superflua. Tutto l’universo è un linguaggio dell’amore di Dio, del suo affetto smisurato per noi: suolo, acqua, montagne, tutto è carezza di Dio.
すべての創造物には関数があり、どれも不要です。全宇宙は、私たちのために彼の無限の愛情の、神の愛の言葉です。: 土、水、山、すべてが神なのです。

 

5月23日

Dio non abita nella grandezza di quello che facciamo, ma nella piccolezza dei poveri che incontriamo. 
神はわたしたちがしていることの偉大さに宿るのではなく、貧しい人々の小ささによって生きておられるのです。

 

5月24日

Preghiamo per i cattolici in Cina. La Vergine di Sheshan li aiuti a testimoniare la fede, in comunione con la Chiesa universale, e a perseverare nell'unità nonostante le ferite e le prove, fiduciosi nella speranza che non delude.
中国のカトリック教徒のために祈りましょう。上海の佘山(シェシャン)の扶助者聖母マリアは、普遍の教会との交わりの中で信仰を証し、また、失望しない希望のうちに、傷や試練にもかかわらず、団結するよう助けます。

 

Maria è una donna che cammina con delicatezza e tenerezza di madre, scioglie tutti i nodi dei tanti guai che riusciamo a generare, e ci insegna a restare in piedi in mezzo alle tempeste. 
聖母マリアは、母の繊細さと優しさをもって歩み、私達が生み出す多くの悩みのすべての結び目を解き、嵐の真っ只中に立つように教えてくれる女性です。

 

5月25日

Agli occhi di Dio è preziosa la misericordia verso chi può solo ricevere senza dare nulla in cambio.
見返りを与えずにしか受けられない人に対する慈しみは、神の目には貴いものです。

 

5月26日

È lo Spirito che ci fa risorgere dai nostri limiti, dalle nostre morti, perché noi abbiamo tante necrosi nella nostra vita, nell’anima. Il messaggio della risurrezione è questo: bisogna rinascere.
御霊は私たちの限界から、そして私たちの死から生み出されます。私たちには生活に於いて、また魂に多くの死滅があるからです。復活のメッセージはこれです。生まれ変わる必要があります。

 

5月27日

Anche oggi ci sono tanti cristiani uccisi e perseguitati per amore di Cristo. Danno la vita nel silenzio, perché il loro martirio non fa notizia: ma oggi ci sono più martiri cristiani che nei primi secoli.
今日もまた、キリストの愛のために多くのキリスト者が殺され迫害されています。彼らの殉教はニュースにはしないので、彼らは沈黙に命を捧げています: しかし、今日では初期の時代よりも殉教者がいます。

 

5月28日

Nella vita ci sono delle croci, ci sono dei momenti difficili. Ma in questi momenti difficili si sente che lo Spirito Santo ci aiuta ad andare avanti e a superare le difficoltà. 
人生には十字架があり、困難な瞬間があります。しかしこの困難な瞬間に、聖霊が私たちが前進し、困難を克服するのを助けてくれると感じます。

 

5月29日

Fidandovi della bontà del Signore, comprenderete il senso degli eventi e lo scopo della vostra vita.

主の善に信頼するならば, 出来事の意味と人生の目的を理解することでしょう。

 

5月30日

Fidandovi della bontà del Signore, comprenderete il senso degli eventi e lo scopo della vostra vita.
主の寛大な優しさに深く信頼するならば、起きた出来事の意味や、自分の人生の目的を理解するようになるでしょう。

Con la sua ascensione il Signore risorto attira il nostro sguardo al Cielo, per mostrarci che la meta del nostro cammino è il Padre.
主の昇天と共に復活した主は、旅の目標が父であることを私たちに示すために、天に視線をひきつけます。

 

5月31日

Domani mi recherò in Romania come pellegrino, per camminare insieme ai fratelli della Chiesa Ortodossa Romena e ai fedeli cattolici. Vi chiedo, per favore, di pregare per me.
明日、私はルーマニアへ巡礼の旅に出ます。ルーマニア正教会の兄弟姉妹たち、そしてカトリック信者の方々と共に歩むためです。どうか私のために祈ってください。

Lo Spirito Santo ama plasmare l’unità nella più bella e armoniosa diversità. 
聖霊は、最も美しく、調和のとれた多様性の中で団結を形作ることを愛しています。

Contemplare Maria ci permette di rivolgere lo sguardo a tante donne, madri e nonne che, con sacrificio e nascondimento, abnegazione e impegno, plasmano il presente e tessono i sogni del domani. 
聖母マリアを熟考することで、犠牲とうぬぼれ、「無欲」と献身をもって、多くの女性、母親、祖母を見て、現在の姿を形作り、明日の夢を織り上げることができます。

 

PapaFrancesco@Pontefix_it

 

今日からパパ様はルーマニアへ司牧訪問されておられる。

 

この訪問で、海外司牧訪問(イタリアは除く)30回となる。

 

また、ルーマニアにローマ教皇が赴くのは、1999年7月の聖ヨハネ・パウロ2世の訪問に続き、今回で2度目。

 

今回のパパ様のルーマニア訪問は、ルーマニア大統領と、同国の司教らの招きに応えるもの。その主な目的は、聖ヨハネ・パウロ2世の訪問から20年ぶりに同国を訪れ、同国のカトリック信者を励まし、ギリシャ典礼カトリック教会の7人の司教殉教者の列福式をとり行うと同時に、ルーマニア正教会とエキュメニカルな出会いを持つことにあるそうだ。

 

ルーマニアの発展と平和を願い、神の豊かな祝福が同国民の上にありますように。

 

 

https://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12461551739.html?frm=theme