パパ様ツイッター ~ 2018年8月  | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

8月1日
Tutti nella Chiesa abbiamo la responsabilità di santificarci, avendo cura degli altri.
すべての教会の信者は、他者の世話をしながら、聖性化するよう責任を担っています。

8月2日
La carità è la testimonianza più efficace, perché rivela agli uomini l’amore di Dio.
慈愛は、人に神の愛を明らかにするために最も有効な証です。

8月3日
La vita cristiana è anzitutto la risposta grata a un Padre generoso.
キリスト者の生活とは、とりわけ寛大な父に喜んで応えることです。

8月4日
Sostenete con la vicinanza e l’affetto i vostri sacerdoti.
皆さんの司祭を親しみと愛情を持って支えましょう。

8月5日
L’Eucaristia è la “prenotazione” del paradiso: è Gesù che ci guida nel nostro cammino verso la vita eterna.
ご聖体は、天国への『予約』です。それは永遠の命に向かい歩む道を導くイエスでもあります。

8月6日
Il cammino dei discepoli verso il monte Tabor ci invita a staccarci dalle
cose mondane per contemplare Gesù.
タボル山に向かう弟子たちの歩みは、イエスを塾考するため世俗的なことから切り離すよう私たちを招いています。

8月7日
Gesù ci rivela che il volto di Dio è amore.
イエスは愛である神のみ顔を表します。

8月8日
Il male cerca di persuaderci che la morte è la fine di ogni cosa, ma Cristo Risorto ci apre un orizzonte di vita eterna!
悪は、死がすべての終わりであることを私達に納得させようとします。しかし、復活したキリストは永遠の命の地平を開きます。

8月9日
Il Regno di Dio cresce nel mondo in modo misterioso, sorprendente, con la potenza del piccolo seme.
神の国は、一粒の小さな種の力をもって、神秘に満ちた驚くべき姿で、この世界の中で成長します。

8月10日
Chi si pone al servizio dei fratelli più deboli sperimenta la gioia dell’amore disinteressato.
最もか弱い兄弟姉妹に奉仕に身を捧げる人は、無条件の愛の喜びを経験します。

8月11日
Nel silenzio impariamo a contemplare l’opera di Dio, che supera ogni nostra immaginazione
沈黙のうちに私達の想像を超える神の業を黙想する事を学びましょう。

8月12日
Grazie al dono dell’Eucaristia anche la nostra vita diventa
“pane spezzato” per i nostri fratelli.
聖体の贈り物のおかげで私たちの生活も、兄弟姉妹たちのための "割かれたパン" になります。

8月14日
Anche oggi ci sono tanti martiri, tanti perseguitati per amore di Cristo: sono loro la vera forza della Chiesa!
今日もまたキリストの愛のため、多くの殉教者、迫害された人達がいます。彼らは教会の真の強さです。

8月15日
Maria, Madre della vicinanza e della tenerezza, sia la nostra Maestra di vita e di fede.
身近で優しいみ母マリア、私達の人生と信仰の先生でありますように。

8月17日
Chi accoglie l’amore di Dio trasforma il mondo e la storia.
神の愛を受け入れる人は、世界と歴史を変えます。

8月19日
L’amore supera la difficoltà; l’amore ci fa andare
avanti.
愛は困難を克服します。愛は私たちを前進させます。

L’Eucaristia, Gesù Pane di vita, è il cuore pulsante della Chiesa e rigenera in noi il dinamismo dell’amore.
聖体、生命のパンであるイエスは、教会の鼓動の中心であり、私たちの愛に衝動を更新します。

8月20日
Lo Spirito Santo ci dia la grazia della conversione e l’unzione interiore per poter esprimere, davanti ai crimini di abuso, il nostro pentimento e la nostra decisione di lottare con coraggio. 
聖霊は虐待の罪を前にし、私達が感じる良心の呵責を表し、勇気をもってこれと闘う決意を表明することができるよう、回心と内面を聖別する恵みを与えてくださいます。

8月21日
Oggi a Dublino inizierà l’Incontro Mondiale delle #Famiglie. Uniamoci in preghiera per tutte le famiglie del mondo, specialmente quelle in difficoltà. 
今日、ダブリンで世界 家庭会議が開幕します。世界中のすべての家族、とりわけ困難にある家族のために祈りのうちに参加しましょう。

8月22日
Papa Francesco@Pontifex_it
La #famiglia è un cantiere di speranza.
家庭は希望を生み出す作業場です。

Prendiamoci cura della #famiglia: lì si gioca il nostro futuro.
家族の世話をしましょう。そこに私達の未来がかかっています。

8月23日
La #famiglia è culla della vita e scuola di accoglienza e di amore; è una finestra spalancata sul mistero di Dio.
家庭は人生の発祥の地であり、もてなしと愛の学校です。それは、神の秘儀の上に開かれた窓です。

8月24日
La #famiglia è icona di Dio: l’alleanza tra un uomo e una donna genera vita e comunione.
家族は神の象徴です。一人の男性と一人の女性との結びつきが、命と一致を生み出します 。

8月25日
“Non c’è davvero niente di prezioso che possa durare? Neanche l’amore?”. L’amore è il sogno di Dio per noi e per l’intera famiglia umana. Per favore, non dimenticatelo mai!
永続する、なにか大切なものはないですか。愛そのものでさえ、そうではないですか。愛は、私たちに、そして人類家族全体に対する神の夢です。どうか、そのことを決して忘れないでください。

Il nostro mondo ha bisogno di una rivoluzione di amore! Che questa rivoluzione inizi da voi e dalle vostre
famiglie!
私たちの世界は愛の革命が必要です。この革命があなた方からあなた方の家庭から始まりますように。

Chiedo alla nostra Madre Beata di intercedere per la guarigione di tutte le persone che hanno subito abusi di qualsiasi tipo e di confermare ogni membro della famiglia cristiana nel risoluto proposito di non permettere mai più che queste situazioni accadano.
あらゆる種類の人権侵害を被っているすべての人々の癒しのために、これらの状況が再び起こることを決して許さないという毅然とした方法でキリスト教の家族のすべての人に確認するよう私たちの祝福の母に祈りを願いましょう。

8月27日
La benedizione di Dio scenda su tutte le vostre famiglie, perché in esse si sperimentino l’amore e il perdono.
神の祝福が皆さん全ての家庭の上に注がれますように。そうすれば、家庭は愛の赦しの場となることでしょう。

Care mamme, come Santa Monica non vi scoraggiate mai, pregate instancabilmente per i vostri figli.
親愛なる母親の皆さん、聖モ二カのように決してあきらめず、あなた方の子供たちのために絶えず祈ってください。

8月28日

Se il Signore ti ha dato ricchezze è per fare a nome suo tante opere di bene per gli altri.
もし主が富をあなたに贈ったならば、それは彼に代わって他者のために多くの善行を行うためです。

8月29日
La preghiera è la prima opera missionaria di ogni cristiano, ed è anche quella più efficace.
祈りは全てのキリスト者の第一の宣教的仕事です。それは又、最も効果があります。

 

8月30日

Noi cristiani non abbiamo un prodotto da vendere, ma una vita da comunicare.
私たちキリスト者は、販売する商品は持っていないが、通信するための命は持っています。

 

8月31日

La carità di Cristo, accolta con cuore aperto, ci cambia, ci trasforma, ci rende capaci di amare.
開かれた心で受け入れるキリストの愛は、私たちを変え、私たちを変容させ、私たちを愛することができるようにさせます。

papaFrancesco@Pontefix_it

 

パパ様は、8月26日、ダブリンで開催されたカトリック教会の「第9回世界家庭大会」のメインイベント、「家庭の祝祭」に参加された。

 

クローク・パーク・スタジアムで行われたこの催しには、世界114カ国から訪れた家族たち、およそ7万5千人が訪れ、代表の家族らが、家庭生活の喜びや試練、赦しや和解、愛と忠実などについて語った。

 

世界の家庭の様々な現実に耳を傾けたパパ様は、神の愛に根差しながら、福音の喜びを生活の中で、また社会の中で体現して生きるよう、家族らを勇気づけられた。