5月1日
Celebriamo san Giuseppe lavoratore ricordandoci sempre che il lavoro è un elemento fondamentale per la dignità della persona.
仕事が人間の尊厳のための基本的な要素であるということを常に思い出させてくれる労働者、聖ヨセフを祝いましょう。
Oggi, al Santuario della Madonna del Divino Amore, reciteremo il Rosario pregando in particolare per la pace in Siria e nel mondo intero. Invito a prolungare per tutto il mese di maggio la preghiera del Rosario per la pace.
今日、神の愛の聖母聖堂にてシリアと世界平和を祈るためロザリオを唱えます。平和のためのロザリオの祈りは五月いっぱい続けるようお勧めします。
5月2日
Nella Croce Gesù ci ha manifestato la grandezza del suo amore e la potenza della sua misericordia.
十字架でイエスは私たちに彼の愛と彼のいつくしみの力の偉大さを示しました。
5月5日
心と体に苦しんでいる人たちのために、慈善活動を楽しく行うことは、福音を生きるための最も確実な方法です。
Ogni offesa, ferita o violenza al corpo del nostro prossimo è un oltraggio a Dio Creatore e Padre.
わたしたちの隣人の身体に向けられたあらゆる攻撃、傷、暴力は、御父であり、創造主である神に対する侮辱です。
5月6日
Signore, converti il nostro cuore affinché cresca la carità sulla terra.
主よ、地球上に愛を育てるため私たちの心を回心させてください。
5月8日
Santa Maria Regina del Rosario, implora la misericordia di Gesù per tutti noi peccatori
ロザリオの元后聖マリア、私たちすべての罪人のために、イエスがいつくしみを示してくださるようお祈りください。
5月9日
Siamo cristiani nella misura in cui lasciamo vivere Gesù Cristo in noi.
イエス・キリストが私たちの心に住まわれる限り私たちは、キリスト者です。
5月10日
Nell’Ascensione di Gesù Risorto c’è la promessa della nostra partecipazione alla pianezza di vita presso Dio
復活のイエスのご昇天において、神との生活の豊かさに私たちの参加が約束されています。
Ispirati da Don Zeno, lavoriamo tutti per far sì che la Legge della fraternità sia al centro della nostra vita!
ゼノ神父様に倣い、私たちはすべての友愛の法則が私たちの生活の中心にあることを確認するために働きましょう。
A Loppiano tutti si sentono a casa! Ispirati dal carisma dell’unità di Chiara Lubich, cerchiamo nuove vie di dialogo e comunione.
ロッピアーノは誰もが家で感じています!キアラルビッチの団結のカリスマ性に触発され、私たちは対話と交わりの新しい方法を求めましょう。
5月11日
La pace si costruisce a cominciare dalle case, dalle strade, dalle botteghe, là dove artigianalmente si plasma la comunione.
平和は、私たちの家庭、通り、職場、つまり、一致が手作りでつくられる場で築き始められます。
5月12日
A Gesù non si risponde secondo i calcoli e le convenienze del momento, ma col “sì” di tutta la vita.
イエスに対し現時点での計算と利便性によって答えられないが、すべての人生の「はい」です。
5月13日
Beata Vergine di Fatima, volgi il tuo sguardo su di noi, sulle nostre famiglie, sul nostro Paese, sul mondo.
ファティマの祝福された聖母よ、私達に、私達家族に、そして私達の国、世界にその眼差しを注いで下さい。
Invito i professionisti della comunicazione a promuovere un giornalismo di pace al servizio di tutte le persone, specialmente di quelle che non hanno voce. #WorldCommunicationsDay
私はコミュニケーションの専門家がすべての人々、取り分け、声のない人々のために平和のジャーナリズムを促進するよう呼びかけます。
5月14日
Non c’è libertà più grande che lasciarsi guidare dallo Spirito Santo e permettergli di condurci là dove vuole.
聖霊に導かれるまま、そして、彼がどこにいても私たちを導いてくれることを許すことほど大きな自由はありません。
5月15日
La famiglia è la speranza del futuro. Preghiamo in particolare per le famiglie che attraversano grandi difficoltà, perché il Signore le sostenga.
家族は未来の希望です。主は彼らを支えてくださるので、とりわけ困難に直面している家族のために祈りましょう。
PapaFrancesco@Pontefix_it
5月は「聖母月」。パパ様はロザリオの祈りをシリアと世界平和のために捧げるよう呼び掛けられた。
しかし、13日に、インドネシアで爆弾テロ発生。キリスト教会3カ所で発生し13人死亡、40人以上が負傷。
すべての人の心に憎しみと暴力ではなく、和解と兄弟愛が育つよう、引き続き祈りましょう。
