4月16日
Chi si prende cura dei piccoli sta dalla parte di Dio e vince la cultura dello scarto. Liberiamo i bambini da ogni forma di sfruttamento.
子供たちの世話をする人は、神の側であり、無駄の文化に勝ちます。私たちはあらゆる搾取の形態から子供たちを解放します。
4月17日
Dio ci chiede poco e ci dona tanto. Ci chiede un cuore aperto per accogliere Lui e i fratelli più deboli.
神は私たちに求めることは少なく、多くを恵んでくださいます。私たちに、神とか弱い兄弟姉妹を受け入れるため、心を開くよう求めておられます。
4月18日
Il cristiano, per vocazione, è fratello di ogni uomo, specie se povero, e anche se nemico.
キリスト者の召命は、すべての人の兄弟姉妹であること、とりわけ、たとえ貧しい人や敵であってもそうです。
4月19日
La misericordia apre la porta del cuore perché ci fa sentire fratelli e figli di un solo Padre.
いつくしみは私たちに兄弟姉妹、そして御父の子として感じさせてくださる心の戸を開きます。
4月20日
Per incontrare Dio basta riconoscersi bisognosi; la via per incontrarlo è quella di farsi piccoli dentro.
神に出会うためには私たちの貧しさをを認めることです。そして彼との出会いのための道は内面を小さくすることです。
4月21日
Quando si è pieni di sé, non c’è posto per Dio. Chiediamo al Signore di convertire il nostro cuore.
自分がいっぱいいっぱいになったら、神様の居場所がありません。回心を主に求めましょう。
4月22日
La chiamata che Dio rivolge a ciascuno è un dono che riempie di gioia.
神が私達一人ひとりにかける呼びかけは、喜びに満ちた恵みです。
4月23日
La Parola di Dio è la lampada con cui guardare il futuro: alla sua luce si possono leggere i segni dei tempi.
神のみ言葉は未来をみつめる光です。その光は、時のしるしを読むのを許します。
4月24日
Commosso per le preghiere e la vasta solidarietà in favore del piccolo Alfie Evans, rinnovo il mio appello perché venga ascoltata la sofferenza dei suoi genitori e venga esaudito il loro desiderio di tentare nuove possibilità di trattamento.
幼いアルフィーエバンス君のための多くの人の祈りと連帯に動かされ、私の呼びかけを新たにしたいと思います。彼のご両親の呼びかけが聞き届けられ,新たな治療の可能性を試みたいという彼らの願いがかないますように。
4月25日
La vita ha senso pieno quando è offerta in dono; diventa insipida quando è tenuta per sé.
人生は、それが贈り物としてささげられるとき、十分意味あるものとなります。 自分自身のためだけに生きられるなら、味気ないものとなります 。
I cristiani autentici non hanno paura di aprirsi agli altri, di condividere i loro spazi vitali trasformandoli in luoghi di fraternità.
本物のキリスト者は、自らを他者に開き、生活空間を分かち合い、それが連帯のための場へと変えられていくことを恐れません 。
4月26日
Soltanto Dio ci può donare la vera felicità: è inutile che perdiamo tempo a cercarla altrove, nelle ricchezze, nei piaceri, nel potere.
唯一神だけが、真の幸福を私たちに与えることができます。幸福を、富や、楽しみ、力に求めるのは時間の無駄で役にたちません。
4月27日
Quando ci apriamo alla grazia di Dio, l’impossibile diventa realtà.
神の恵みに心を開くとき,不可能は現実となります。
4月28日
Il Signore Gesù ci comunica il suo amore, affinché possiamo amare Dio e il prossimo come Lui ci ha amato, donandoci la sua vita.
主イエスは、彼が命を与えながら私たちを愛したように私たちが神と隣人を愛する限り,彼の愛を伝えてくださいます。
Sono profondamente toccato dalla morte del piccolo Alfie. Oggi prego specialmente per i suoi genitori, mentre Dio Padre lo accoglie nel suo tenero abbraccio.
幼いアルフィーちゃんの死に心深く触れました。父なる神がアルフィーちゃんを優しく腕に迎えると同時に、今日私はとりわけご両親のために祈ります。
4月29日
Vogliamo veramente la pace? Allora bandiamo le armi per non dover vivere nella paura della guerra.
私たちは本当に平和を望んでいますか?であれば、戦争の恐怖の中に生きる必要はないので、武器を追放しましょう。
4月30日
Siate sempre di Cristo nella preghiera, nella cura dei fratelli più piccoli, nella ricerca della pace.
祈りの中で,より小さな兄弟姉妹の世話の中で、また平和の追求の中で常にキリストでありなさい。
@Pontefix_it
パパ様が支援されていた、イギリスの重病で人工呼吸器によって生命が維持されてきたアルフィー・エバンスちゃんが28日、呼吸器が外され、死亡した。パパ様はご両親のために祈られた。
また、5月は「聖母月」。
5月1日はシリアの平和のためにロザリオを唱えましょうと招かれた。
