3月1日
La Provvidenza di Dio ci offre ogni anno la Quaresima: la possibilità di tornare al Signore con tutto il cuore e tutta la vita.
神の摂理は、毎年四旬節をもたらし、心と共に命全てをもって主に立ち帰る機会を与えます。
3月2日
Il digiuno ci sveglia, ci fa più attenti a Dio e al prossimo, ci ricorda che solo Dio sazia la nostra fame.
断食は私たちを目覚めさえ、神と隣人に対しより気を配らせ、神だけが私たちの空腹を満たすことができるということを思い出させてくださいます。
3月3日
Quando ci si incontra nel Signore arrivano puntuali le sorprese di Dio.
主に出会う時、神様の驚きは正確に届きます。
3月5日
Dio, che non si lascia vincere in generosità, si serve di te e di me per aiutare i fratelli.
寛大さに負けじとさせない神は、兄弟達を助けるためあなたや私を働かせます。
3月6日
Impariamo a riconoscere ciò che lascia nel nostro cuore un’impronta buona e duratura perché viene da Dio.
何が、神からのもので、消えない素晴らしい痕跡を心に残せるものであるかを見極められるようになりましょう。
3月7日
A volte la carità sembra spegnersi in tanti cuori, ma non si spegne mai nel cuore di Dio!
時に、いつくしみの炎が多くの人の心の中で消えてしまっているようであっても、決して神のみ心の中で消えることはありません。
3月8日
Ringrazio tutte le donne che ogni giorno cercano di costruire una società più umana e accogliente.
私は毎日、より人道的で歓迎社会を構築するために努力するすべての女性に感謝します。
3月9日
Tra tante attività, spesso tralasciamo ciò che è essenziale: la vita spirituale, la nostra relazione con Dio. Fermiamoci a pregare!
多くの活動の中で、私達はしばしば何が肝心なことを放棄しがちです。: 精神的な生活、神との関係。立ち止まって祈りましょう。
3月10日
Nel sacramento della Riconciliazione troviamo la via per ritornare al Signore e riscoprire il senso della vita.
ゆるしの秘蹟の中で、主に立ち帰る道と命の意味を再発見します。
Se dedichiamo più tempo alla preghiera, il nostro cuore può scoprire le menzogne nascoste con cui inganniamo noi stessi, e può trovare consolazione in Dio.
祈りにより多くの時間を費やすなら、私たちの心は、自らを欺いている嘘を暴き、神のもとでの真の慰めを得ることができます 。
3月11日
Cosa sarebbe di noi se Dio non ci desse sempre un’opportunità per ricominciare di nuovo?
もし万が一、神が必ずしも私たちにやり直す機会を与えるとは限らないとすれば、私たちは一体どうなってしまうのでしょう 。
3月12日
Vivere l’incontro con Gesù è aprirsi al quotidiano scompiglio della grazia.
イエスとの出会に生きるということは、神の恵みの日々の混乱(動揺)に委ねるということです。
3月13日
Lasciarsi incontrare da Gesù è il segreto per mantenere viva la fiamma della vita spirituale.
イエスとの出会いに身を委ねることは、霊的生活の炎を燃やし続けるための秘けつです。
3月14日
Se incontriamo ogni giorno Gesù e i fratelli, il cuore non si rifugia nel passato o nel futuro, ma vive l’oggi di Dio in pace con tutti.
もし私たちが毎日イエスと兄弟たちや遭遇していれば、心は過去や将来において逃げ場を取ることはありません。神の現在みんなと共にに平和に住んでいます。
3月15日
Per preparare un futuro veramente umano non è sufficiente respingere il male, ma serve costruire insieme il bene.
真に人間の未来を準備するためには、悪を拒絶するだけでは十分ではありません。私たちは共に善を構築することに従事しなければなりません。
PapaFrancesco@Pontifex.it
毎月パパ様は、「教会の祈りの意向」を示し、全教会が日々の祈りの中で、その意向に沿って祈るよう招かれておられる。
今月3月のテーマは「霊的識別の養成」。
「個人としての、また共同体としての霊的識別が緊急の養成課題であることに、教会が理解を示しますように。」ということであるが、またビデオではこう述べられた。
「わたしたちが生きるこの時代、深い識別力を育てることが要求されます。すべての声の間で、どれが主の声なのか、どれがわたしたちを復活といのちに導く声、わたしたちを『死の文化』の危険から解放してくれる声なのかを判別しなければなりません。わたしたちは、愛の中に生き、愛のミッションを継続していく者として、主がわたしたちに望まれることを『内側から読み取る』必要があります。一緒に祈りましょう。個人レベル、また共同体レベルでの霊的識別の養成を、教会が急務の課題として認識しますように。」
