パパ様ツイッター 2017年12月 〜 その① | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

 

12月1日

Quanta apertura è necessaria per accogliere le persone che si sentono sole e sconcertate nel ricercare il senso della vita!
人生の意味を求めて、孤独と混迷を感じている人々を迎え入れるには、どれほどの心の広さが必要でしょう。

 

 

12月2日

La sapienza di Dio ci aiuta a sapere come accogliere e accettare coloro che agiscono e pensano diversamente da noi.
神の知恵は、私達とは違う行動をし、考え方をする人を歓迎し受け入れる方法に役立ちます。

 

Cari amici di Myanmar e Bangladesh, grazie per la vostra accoglienza! Invoco su di voi le divine benedizioni di armonia e di pace.
ミャンマーとバングラデシュの親愛なる友人達へ、あなた方の受け入れに感謝します。神の祝福と平和の調和を祈ります。

 

 

12月3日

Ogni persona è unica e irripetibile: rinnoviamo l’impegno affinché i disabili siano sempre accolti nelle comunità in cui vivono.
すべての人は、ユニークで唯一無二の存在です。私たちはは障害者が地域社会で常に歓迎されるように、責任を見直しましょう。

 

 

12月4日

La fede diventa tangibile quando si concretizza nell’amore, in particolare nel servizio ai fratelli e alle sorelle in difficoltà.
信仰は、愛、とりわけ困難な状態にある兄弟姉妹への奉仕を具体化するとき、明確になります。

 

 

12月5日

Tutti siamo mendicanti dell’amore di Dio, che dà senso alla nostra esistenza e ci offre una vita senza fine.
私達は皆、私たちの存在に意味と終わりのない命を与えて下さる神の愛を乞う者です。

 

 

12月6日

Agli occhi di Dio, nessuno dei suoi figli può essere scartato; Lui affida a ciascuno una missione.
神の目に対して、神の子ども達が、不要なものして切り捨てられることはありません。神は私たち一人ひとりに使命を与えます。

 

 

12月7日

Tutti abbiamo dei talenti che ci ha dato Dio, nessuno può ritenersi così povero da non poter donare qualcosa agli altri.
我々には神様が与えてくださった才能があり、だれにも 他者に与えるものがないほどに貧しいと訴えることはできません。

 

 

12月8日

La Vergine Maria sia sempre il nostro rifugio, la nostra consolazione e la via che ci conduce a Cristo.
おとめマリアが常にに私たちの逃れ場、慰め、さらにキリストへと続く道となりますように 。

 

 

12月9日

La corruzione va combattuta con forza. E’ un male basato sull’idolatria del denaro che ferisce la dignità umana.
断固、腐敗と闘わなければなりません。それは金を拝する偶像崇拝に根ざす悪であり、人間の尊厳を冒すものです。

 

 

12月10日

Bisogna che l’azione politica sia posta veramente al servizio della persona umana, del bene comune e del rispetto del creato.
政治活動は本当に人間と共通の利益、そして創造物を尊重するために奉仕する必要があります。

 

 

12月11日

Chiediamo la grazia di rendere la nostra fede sempre più operosa per mezzo della carità.

私たちの愛の行いを通して、ますます信仰がよりアクティブになるようその恵みを願います。

 

 

12月12日

Grazie a tutti voi che seguite @Pontifex che oggi compie cinque anni. Le reti sociali siano luoghi ricchi di umanità!

今日5周年を迎えたtwitter@Pontifexフォローに感謝します。ソーシャルネットワークは豊かな人間的です。

 

 

12月13日

Il cristiano è chiamato a impegnarsi concretamente nelle realtà terrene, illuminandole con la luce che viene da Dio.
キリスト者は、神からくる光を照らすこの世界の現実の中で具体的に働くよう呼ばれています。

 

 

12月14日

Esorto tutti a vivere la gioia della missione testimoniando il Vangelo negli ambienti in cui ciascuno vive e opera.
誰もが生活し働く場所で福音を証しする使命の喜びに生きることをお勧めします。

 

 

12月15日

Se anche non ci fosse più nessuno che si ricorda di noi, Gesù è sempre lì, accanto a noi.
たとえそこに誰も私たちを覚えている人がいなくても、イエスは常にそこに、私たちの隣にいます。

 

PapaFrancesco@Pontifex.it

 

今月の初め、パパ様はミャンマー、バングラデッシュ司牧訪問より無事戻られた。

 

その後も精力的に活動されておられるが、先日の一般謁見における「日曜日にミサに参加する意味」は、信者にむけて改めてキリスト者としての自覚を促された気がする。

 

日曜日のミサは欠かさずあずかっているが、それだけでいいはずがない。ご聖体をいただくだけで、私たちは命が与えられるのか? 祈りのない生活であれば、それは意味がない。祈りを通し、主との出会いの中で、勇気と希望を頂く。

 

立派に生活し、隣人を愛すれば、日曜日のミサさえも行く必要がないと言う人もいるだろう。

 

パパ様は、世俗化した社会が、ミサ聖祭に照らされたキリスト教的意味を見失っていることに遺憾を示されたが、祝日や、喜び、小教区共同体、連帯、心身の休息といった意味を取り戻すためにも、日曜日とミサの関係の認識を新たにすることが必要だ。

 

今月17日でパパ様は81歳になられる。スーパーマンのようなハードスケジュールをこなされるパパ様、どうかお身体を大切に。