10月1日
Come Santa Teresa di Gesù Bambino, impariamo l’umiltà di Dio che si è fatto piccolo per noi.
聖テレジア(幼いイエスの)おとめ教会博士のように、わたしたちのために小さくなられた、へりくだった神に学びましょう。
È guardando con rispetto e amore le persone che possiamo fare anche noi la rivoluzione della tenerezza.
優しさの革命を行うことができる人に尊敬と愛を持って見ています。
La carità non è mai a senso unico, è sempre circolare e tutti donano e ricevono qualcosa.
慈愛は一方通行ではありません。それは常にまわり、与え、何かを受けています。
10月2日
L’angelo custode è un amico che non vediamo, ma che sentiamo. Ci accompagna nel cammino sulla terra fino al cielo.
守護の天使は見えないけれど感じることのできる友達です。地上から天に至る歩みに、付き添ってくれます。
10月3日
Solo nel silenzio della preghiera si può imparare ad ascoltare la vostro Dio.
祈りの沈黙においてのみ、あなた方の神に耳を傾け学ぶことができます。
10月4日
Come San Francesco d’Assisi, lasciamoci trasformare dall’amore di Cristo, per vivere in povertà e letizia.
アッシジの聖フランシスコのように、キリストの愛によって変えられ、質素に、喜びのうちに生きていきましょう。
10月5日
La missione della scuola e degli insegnanti è di sviluppare il senso del vero, del bene e del bello.
学校や教師のミッションは、真実、善そして美の意味を展開させることです。
10月6日
Facciamo sì che anche per i minori Internet sia un luogo sicuro e ricco di umanità, una rete che non imprigiona ma aiuta a crescere.
インターネットが子供にとって安全で束縛ではなく、成長を手助ける人間性豊かな場所であることを確認しましょう。
10月7日
l Rosario è una sintesi dei misteri di Cristo: li contempliamo con Maria, che ci dona il suo sguardo di fede e d’amore.
ロザリオの祈りはキリストの神秘統合したものです。私たちに信仰と愛の眼差しを与えて下さる聖母マリアと共に黙想しましょう。
10月8日
Se ti prende l’amarezza, credi in tutte le persone che ancora operano per il bene: nella loro umiltà c’è il seme di un mondo nuovo.
苦しみを経験するとき、善い行いをしている人々を信頼しなさい。彼らの謙虚さには新しい世界の種子があります。
10月9日
La ricerca della pace è un lavoro sempre aperto, un compito che non dà tregua e che esige l’impegno di tutti.
平和の希求は、常に開かれた終わりのない課題です。これはすべての人の献身を必要とする務めです 。
10月10日
Dio non delude! Ha messo una speranza nei nostri cuori per farla germogliare e portare frutto.
神は決して失望させません。私達の心に希望を与え、その希望が花開き実を結ぶのです。
Come San Giovanni XXIII, che ricordiamo oggi, diamo testimonianza alla Chiesa e al mondo della bontà di Dio e della sua misericordia.
(聖ヨハネ23世教皇の記念日を記念して)今も記憶にある聖ヨハネ 23 世のように、神の善意と慈しみを教会と世界に証ししましょう。
10月12日
La Madonna di Aparecida è stata trovata da poveri lavoratori: oggi benedica tutti, specialmente quelli che cercano un lavoro.
アパレシーダの聖母は貧しい労働者によって見出されました。どうかマリアがわたしたち全員、とくに仕事を求めている人々を祝福してくださいますように。
10月13日
Nel centenario delle apparizioni della Madonna di Fatima, ringraziamo Dio delle innumerevoli benedizioni concesse sotto la sua protezione.
ファティマの聖母の御出現からこ100年間、神に聖母の保護の下で受けた無数の恵みを感謝しましょう。
10月14日
Siamo chiamati a difendere e custodire la vita umana, particolarmente nel seno materno, nell’infanzi…
私達は人間の命、とりわけに母胎にある命、幼い命、高齢者の命、障がい者の命を守り、保護するよう招かれています。
10月15日
Come i Santi, con la nostra testimonianza di vita, lasciamo trasparire la gioia e la bellezza di vivere il Vangelo.
生き方を証しした聖人のように、福音を生きる喜びと美しさを表したままでいましょう。
@Pontefix_it
10月11日の一般謁見で、パパ様は、「キリスト者は退屈を知らない、忍耐強い人々である。」とおっしゃった。また「キリスト者は単調な毎日にも、隠れた恵みの神秘を見つけ、どんな状況にあっても、愛に対して無感覚になることはない」と加えられた。背筋が伸びる思いである。
ところで、10月13日、ポルトガルのファティマでの聖母の最後の出現から100年の記念年が閉幕した。
10月は「ロザリオの月」。世界平和の意向のためにロザリオの祈りを捧げましょう。
