パパ様ツイッター ~ 2016年11月分 ② | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで32年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。

 

11月16日

Non dobbiamo cercare chissà quali imprese da realizzare: spesso sono le persone più vicine a noi che hanno bisogno del nostro aiuto.

どんな偉業を達成しようか追い求める必要はありません。時に私たちに一番近くにいる人たちが私たちの助けを求めています。

 

11月17日

Non basta sperimentare la misericordia di Dio nella propria vita, bisogna anche diventare strumento di misericordia per gli altri.

自分たちの生活に神のいつくしみを経験するだけでは十分ではありません。他者のためにいつくしみ道具となることも必要です。

 

 

11月18日

Se volete un cuore pieno di amore, siate misericordiosi!

もし、愛が詰まった心が欲しいのならば、憐れみ深い人となりなさい。

 

 

11月19日

La misericordia di Dio verso di noi è legata alla nostra misericordia verso il prossimo.

私たちに向いている神のいつくしみは、私たちの隣人に向けたいつくしみにつながっています。

 

 

11月20日

Il Giubileo della Misericordia, che oggi si conclude, continui a portare frutti nei cuori e nelle opere dei credenti.
本日閉幕するいつくしみの特別聖年は、信者の心の行いに実をもたらせ続けます。

 

Chiudiamo oggi la Porta Santa, ringraziando Dio per averci concesso questo tempo straordinario di grazia.
恵みにおけるこの特別な時を与えてくださった神に感謝しつつ、本日、聖なる扉が閉まります。

 

A tutti, credenti e lontani, possa giungere il balsamo della misericordia come segno del Regno di Dio già presente in mezzo a noi.

私たちの間にすでに存在している神の国の印であるいつくしみ香油が信者や距離のある方にも届きますように。

 

Affidiamo la Chiesa, l’umanità intera e il cosmo immenso al Signore, perché effonda la sua misericordia su tutte le creature.

主のすべての創造物に溢れ出るいつくしみである教会、人類全体そして主の広大なる宇宙に委ねましょう。

 

Ricordiamo con gratitudine le persone consacrate che nei monasteri di clausura pregano per la Chiesa e il mondo.
教会と世界のために祈っている観想修道会に捧げる奉献生活者のために感謝を持って思いを馳せらせましょう。

 

 

11月23日

Come desidero che gli anni a venire siano pieni di misericordia, perché ogni persona incontri la bontà e la tenerezza di Dio!

これからの年月がいつくしみに満ちたものとなることを、どれほど望んでいることでしょう。そうすれば全ての人が神の善意と優しさに出会えます。

 

Lo Spirito Santo ci aiuti ad essere pazienti nel sopportare, umili e semplici nel consigliare.

聖霊は、耐えることに辛抱強く、助言に謙虚で純朴であるよう私たちをさせてくださいます。

 

11月24日

Bisogna uscire da noi stessi per incontrare gli altri. Se non lo facciamo, anche noi cristiani ci ammaliamo di divisione.

他者に会うために私たちは、自分自身の殻から出る必要があります。それができなければ、私たちキリスト者は分裂に苦しむでしょう。

 

 

11月25日

Quante donne sopraffatte dal peso della vita e dal dramma della violenza! Il Signore le vuole libere e in piena dignità.

どれほど多くの女性が命の重さや暴力の悲劇に打ちひしがれているでしょうか!主は彼女たちの自由と完全なる尊厳を求めています。

 

 

11月26日

Dopo il Giubileo, è tempo di guardare avanti continuando a vivere, con fedeltà, gioia ed entusiasmo, la ricchezza della misericordia divina.

特別聖年の後、それは先を見据え、誠実さと喜び、そして熱意をもって神のいつくしみの豊かさを引き続き生きていく時です。

 

 

11月27日

Con l’Avvento ci mettiamo tutti in cammino, attraverso il tempo, verso Gesù, verso il suo Regno di giustizia e di pace.

待降節とは、イエスに向かい、そして正義と平和のみ国に向かい歩む時です。

 

 

11月28日

La misericordia non è una parentesi nella vita della Chiesa, ma costituisce la sua stessa esistenza, e rende tangibile il Vangelo.

 

教会生活において、いつくしみは括弧付きの事柄ではありません。福音の深い真理を目に見える形にし、教会の存在そのものを成り立たせるものです。

 

 

11月29日

Gesù ci chiama ad essere portatori di gioia e di consolazione, come suoi testimoni misericordiosi.

イエスはいつくしみ深い彼の証人として、喜びと慰めの担い手となるようわたちたちを招いています。

 

 

11月30日

Oggi è la festa dell’apostolo Andrea: con affetto fraterno sono vicino al Patriarca Bartolomeo e prego per lui e la Chiesa a lui affidata.

今日は聖アンドレア(アンデレ)の祝日です。兄弟愛と共に(東方正教会の)コンスタンティノープル総主教バルトロメオ1世に寄り添い、彼とまた彼に託されている教会のために祈ります。

 

 

Papa Francesco ‏@Pontifex_it

 

〜•〜•〜•〜•〜•〜

 

いつくしみの特別聖年も幕を閉じ、パパ様は、使徒的書簡「ミデリコルディア・エト・ミゼラ」を発表された。

 

聖年の恵みを振り返ると共に、この体験を基に、神の無限の愛に信頼し、いつくしみの業をより広げていくよう招いておられる。22章、32ページとコンパクトな小冊子。

 

カトリック倫理では、大罪とされていた堕胎が、今後赦されるよう、世界中の司祭に権限が与えられた。これは画期的なことである。ただ、良い、悪いと頭ごなしに言うのではなく、そうせざるを得なかった、心の傷を負っている女性に心を寄せられた証拠であろう。

 

また、パパ様は11月半ばの典礼暦の年間第33主日を、「世界の貧しい人々の日」(World Day o f the Poor)に定めることを提唱された。その日が、いかに貧困が福音の中心にあるかを信仰者たちがよく考えるの助ける日となり、「新しい福音伝道の本物の形」を表すことだろう、と述べられた。

 

いよいよ12月に入ろうとしている。心を整えていきましょう。

 

 

 

 

http://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12219487255.html