10月16日
Andiamo avanti con coraggio nel cammino verso la santità!
聖性に向けて勇気をもって歩んでいきましょう。
10月17日
Vi auguro che niente possa impedirvi di crescere nell’amicizia di Dio.
神との友情の成長を妨げるものがないようお祈りします。
10月18日
Signore, aiutaci Tu! Donaci Tu la pace, guidaci Tu verso la pace. Maria, Madre nostra, prega per noi.
主よ、私たちをお助けください。あなたは平和、平和に向かっておられます。聖母マリア私たちのためにお祈りください。
10月19日
Santità è vivere con amore e offrire la testimonianza cristiana nelle situazioni di ogni giorno.
聖性とは愛に生き、毎日の生活の中でキリスト者としての証を捧げることです。
10月20日
Cerchiamo di essere sempre uniti a Gesù, soprattutto seguendolo sulla via della croce.
イエスと、とりわけ十字架の道に沿って常に一つとなっているようにしましょう。
10月22日
Le persone malate e povere, come pure i nascituri, sono immagine di Dio, meritevoli del massimo rispetto.
汚れのない胎児のような病気で貧しい人々は、神の化身であり、最大の尊敬に価します。
“Non abbiate paura! Aprite, anzi, spalancate le porte a Cristo!” - San Giovanni Paolo II, 22 ottobre 1978
怖れてはいけません。むしろ、キリストに(心の)扉を広げなさい。聖ヨハネ•パウロ2世 - 1978年10月22日
10月23日
Siamo discepoli, missionari e portatori di Cristo, là dove Lui vuole essere presente.
わたし達は、キリストの弟子であリ、宣教者であり、紹介者であるが、そこにはキリストがその存在を知らせようとしています。
10月24日
Oggi più che mai abbiamo bisogno che la politica e l’economia si pongano al servizio della vita.
今日、政治と経済が生活に仕える位置につく必要性があります。
10月26日
L’amore è opera paziente di persone che si spendono ascoltando e avvicinandosi agli altri.
10月27日
Sono vicino con la preghiera alle persone colpite dal nuovo terremoto nel Centro Italia.
新たに中部イタリアを襲った地震の被害者の方々に祈りとともに寄り添います。
10月28日
Preghiamo per i fratelli e le sorelle che sono discriminati e pagano di persona la loro fedeltà al Vangelo.
福音に忠誠な故、差別をされ報いをうける兄弟、姉妹たちのため祈りましょう。
10月29日
Abbandoniamo il linguaggio della condanna per abbracciare il linguaggio della misericordia.
いつくしみの言葉を受け入れるためにも、非難の言葉を手放します。
10月30日
Vi chiedo di pregare per il mio viaggio in Svezia, perché possa contribuire all’unità di tutti i cristiani.
全キリスト者の一致に貢献できるよう、私のスウエーデン訪問をお祈り下さい。
〜 • 〜 • 〜 • 〜 • 〜 • 〜
来年は、マルチン•ルターの宗教改革から500年。
10月13日にはドイツのルター派の信者たち約一千人がヴァチカンを訪れパパ様の謁見に臨まれた。
ルターは1517年、カトリックの免罪符販売に反対し、95か条の公開質問状を教会の扉に張り出した。これがプロテスタントを生み出す発端となった。
カトリックとルター派とは、女性聖職者や同性愛を巡る問題など考え方に隔たりがあるが、この50年間相互理解のための対話を続け、現在は争いから交わりへ、協調路線を歩んでいる。
ところで、パパ様は昨日10月31日よりスウエーデンを訪問されている。今回の司牧訪問はスウエーデン政府とルター派世界連盟の招待に応えたもの。
カトリックもルター派も一つになって、神のいつくしみが私たちを一致させてくださいますように。
アッシジの聖フランシスコの祈りにならって、平和の道具として私たちをお使いください。
わたしをあなたの平和の道具としてお使いください
憎しみのあるところに愛を
いさかいのあるところにゆるしを
分裂のあるところに一致を
疑惑のあるところに信仰を
誤っているところに真理を
絶望のあるところに希望を
闇に光を
悲しみのあるところに喜びをもたらすものとしてください
慰められるよりは慰めることを
理解されるよりは理解することを
愛されるよりは愛することをわたしが求めますように
わたしたちは与えるから受け ゆるすからゆるされ 自分を捨てて死に 永遠のいのちをいただくのですから
