4月12日
È fondamentale che i figli vedano in maniera concreta che per i loro genitori la preghiera è realmente importante.
子供たちが両親にとって祈りは本当に重要であるということを具体的な方法で見ることは不可欠です。
子供たちが両親にとって祈りは本当に重要であるということを具体的な方法で見ることは不可欠です。
Comprendere, perdonare, accompagnare, sperare, integrare. Questa è la logica che deve prevalere nella Chiesa.
理解すること、赦すこと、共に寄り添うこと、希望を持つこと、補うこと。これは、教会において乗り越えて進むべき筋道です。
La Chiesa fa suo il comportamento del Figlio di Dio che a tutti va incontro senza escludere nessuno.
教会は、だれも除外することなくすべての人に会いに出かけた神の子の振る舞いをします。
La strada della Chiesa è quella di non condannare eternamente nessuno; di effondere la misericordia di Dio a tutte le persone.
教会のあり方は、だれをも永遠に非難するのではなく、すべての人々へ神の慈しみを伝え広げることです。
教会のあり方は、だれをも永遠に非難するのではなく、すべての人々へ神の慈しみを伝え広げることです。
4月13日
La presenza del Signore abita nella famiglia reale e concreta, con tutte le sue sofferenze, lotte, gioie e i suoi propositi quotidiani.
主の存在は、日々のすべての苦しみ、葛藤、喜びと希望を持つ現実的な家庭に宿ります。
4月14日
L’amore è in fondo l’unica luce che rischiara sempre di nuovo un mondo buio.
愛は常に暗い世界を新たに照らすことができる唯一の光です。
4月15日
Nei giorni amari della famiglia c’è una unione con Gesù abbandonato che può evitare una rottura.
家庭生活の苦い日々でも見放されたイエスと共に一致していれば、分裂を避けることができます。
4月16日
I profughi non sono numeri, sono persone: sono volti, nomi, storie, e come tali vanno trattati.
難民らは番号ではありません。彼らは顔があり、名前、歴史があり、そう対応されるべき人々です。
難民らは番号ではありません。彼らは顔があり、名前、歴史があり、そう対応されるべき人々です。
Oggi è il compleanno di Benedetto XVI: preghiamo per lui e ringraziamo Dio per averlo donato alla Chiesa e al mondo.
今日はベネディクト16世の誕生日です。彼のために祈り、また教会と世界に名誉教皇を与えてくださったことを感謝いたしましょう。
Papa Francesco@Pontefix_it
Papa Francesco@Pontefix_it
