パパ様ツイッター ~ 2016年2月 その① | ミラノの日常 第2弾

ミラノの日常 第2弾

イタリアに住んで33年。 毎日アンテナびんびん!ミラノの日常生活をお届けする気ままなコラム。



2月2日
Maria, Madre di Gesù, aiutaci a trasmettere le meraviglie del Signore a quanti incontriamo sul nostro cammino.
イエスの母マリア、私たちが歩みの中で出会う人々全てに、主の素晴らしさを分かち合えることができるようお助けください。


2月4日
Dio vuole abitare in mezzo ai suoi figli. Facciamo posto per Lui nel nostro cuore.
神は、神の息子であり娘である私達の間で生きたいと思っています。心の中に神のための居場所を作りましょう。


2月8日
Entrare dalla Porta Santa significa scoprire la profondità della misericordia del Padre che cerca ognuno personalmente.
聖なる扉に入るということは、私たち一人一人個人を探し求めておられる御父の慈しみの深さを知ることです。


2月12日
Oggi è un giorno di grazia. L'incontro con il Patriarca Kirill è un dono di Dio. Pregate per noi.
今日は恵みの日です。キリル総主教との出会いは神の恵みです。私達のために祈って下さい。


In Messico guarderò gli occhi della Vergine Maria, la supplicherò di continuare a guardarci con misericordia. A Lei affido il mio viaggio. 
慈しみと共に私たちを見守って下さる聖母マリアの目をメキシコにおいても見ることでしょう。聖母マリアにこの旅を委ねます。



2月13日
Il Messico ha un volto giovane. Questo permette di pensare e progettare un futuro, un domani. Questo dà speranza.
メキシコには若々しい特性があります。これは将来や明日を考え、計画することを可能にします。これは希望を与えます。


Maria è la donna del sì, un sì di dedizione a Dio, un sì di dedizione ai suoi fratelli. Seguiamola nella sua dedizione.
マリアは「はい」と仰った女性です。それは神に委ねる「はい」、兄弟姉妹に委ねる「はい」です。彼女の献身さを倣いましょう。

Guardarti semplicemente - Madre -, tenendo aperto solo lo sguardo; guardarti tutta senza dirti nulla... 
(グァダルーペの)聖母よ、ただただ、あなたを見つめます。沈黙のうちにあなたを見つめるこの目を、あなただけのためのものとするために。


2月14日
La Quaresima è tempo per regolare i sensi, aprire gli occhi di fronte a tante ingiustizie, aprire il cuore al fratello che soffre.
四旬節は、不正に目を向け、苦しむ人に心を開くよう、考え直す季節です。


Gesù ci aiuta sempre a superare le tentazioni della ricchezza, la vanità e l'orgoglio che cercano di rovinare la verità.
福音の真理を破壊しようとする、富と虚栄心、傲慢の誘惑に打ち勝てるよう、主が助けて下さいますように。


Gesù ci sta aspettando e vuole guarire il nostro cuore da tutto ciò che lo degrada. E' il Dio che ha un nome: misericordia.
イエスは私たちを待っておられ、 私たちを引き裂くすべてのものから私たちの心を癒したいと望んでおられます。彼は『いつくしみ』という名の神です。


2月15日
Nel cuore dell'uomo è il desiderio di vivere in libertà, in una terra in cui sia possibile cambiare, nella fraternità, nella solidarietà.
人の心には、友情と連帯のうちに変わってゆけるところで自由に生きたいという望みがあります。


Tra i poveri più maltrattati c'è la nostra terra. Non possiamo far finta di niente di fronte a questa grande crisi ambientale.
地球という惑星は、もっとも酷い扱いを受ける貧しい人に囲まれています。この大きな環境危機に直面しながら、すべてが素晴らしいふりなどできません。


Preferisco una famiglia con la faccia stanca per i sacrifici ai volti imbellettati che non sanno di tenerezza e compassione.
優しさと憐れみを持たない家庭よりも、自分を尽くして疲れた顔をしている家族のほうが私には好ましく思います。



PapaFrancesco‎‎‎‎‎‎‎‏@Pontifex_it  


      ~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・

パパ様は2月12日から18日までメキシコを司牧訪問され、その間にキューバに立ち寄られ、ロシア正教会のキリル総主教と初会見されるという、歴史に残る訪問である。

毎回のごとく、パパ様は司牧訪問中にやたらtweetを発信されるので、こちらもチェックが間に合わない。あとからゆっくり吟味するしかないのである。

よい四旬節を!


http://ja.radiovaticana.va