L’ospitalità in famiglia è una virtù oggi cruciale, specialmente nelle situazioni di grande povertà.
家族の温かさは、今日重大な徳目です。特に、ひどい貧しさの中にあるときがそうです。
8月4日
Lasciamo che l’amore di Dio si radichi in noi, cosí saremo capaci di dare noi stessi agli altri.
神の愛が私たちに根付くようにさせておきましょう。そうすれば、他者に対しても、自分たちを差し出すことが出来るようになるでしょう。
8月6日
Inuna famiglia cristiana, impariamo molte virtù. Soprattutto ad amare senza chiedere nulla in cambio.
キリスト教の家庭では多くの美徳を学びます。特に大切な事は、見返りを求めず愛することです。
8月8日
Siamo tutti peccatori. Lasciamoci trasformare dalla misericordia di Dio.
私達は皆罪人です。神の慈しみによってかえて頂きましょう。
8月11日
L’incontro con Cristo è in grado di trasformare completamente la nostra vita.
キリストとの出会いは、私たちの人生を完全に変えることができます。
8月13日
Maria è piena di grazia. Ci offre un rifugio sicuro nel momento della
tentazione.
マリアは恵みにあふれています。誘惑の時も、安全な逃げ場を提供してくださいます。
8月14日
La vita di Maria dimostra che Dio compie opere grandiose per mezzo dei più umili.
マリアの人生は、神が最も謙虚な人々を通して、偉大な業を成し遂げられることを証明されます。
8月18日
Quando sperimentiamo l’amore misericordioso del Padre, siamo più capaci di condividere questa gioia con gli altri.
父なる神の慈しみ深い愛を、身をもって味わう時、私たちはその喜びを隣人とよりよく分かち合うことができるでしょう。
8月21日
Una lettura quotidiana del Vangelo ci aiuta a vincere il nostro egoismo e a seguire con decisione il Maestro, Gesù.
毎日の福音朗読は、私達のエゴイズムに打ち勝ち、師であるイエスに決意を持って従うよう助けとなります。
8月25日
Un cristiano troppo attaccato ai soldi ha sbagliato strada.
お金に執着しすぎてているキリスト者は道を誤っています。
8月28日
Signore, aiutaci a essere più generosi e sempre più vicini alle famiglie povere.
主よ、より寛大で、貧しい家庭に常によりそっていられるようお助け下さい。
PapaFrancesco@Pontifex_it
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・
今月パパ様は、一般謁見でも「家庭」をテーマにした考察を続けていらっしゃる。 10月から 「教会と現代世界における家庭の召命と使命 」をテーマにしたシノドスが始まるが、家庭の安らぎがあって、始めて世界に目を向けられる。なぜならば世界平和を祈って家庭が崩壊していたら本末転倒だからだ。
家庭の数だけ、家族の愛の形もあるだろう。けれど、お互いが、理解し、支え、慰めあえるのが理想だ。充実した家庭生活を送ることができますように。
愛は身近から。
