
E'certo che l’attuale sistema mondiale è insostenibile da diversi punti di vista. #LaudatoSi
現在の世界的システム は異なる点から支持できないということも確実です。
Ogni comunità ha il dovere di tutelare la terra e garantire la continuità della sua fertilità per le generazioni future.
各共同体には、地球を守るため、未来の子孫にのため豊かな産出力の継続性を確保する義務があります。
Dire “creazione” è più che dire natura, perché ha a che vedere con un progetto dell’amore di Dio. #LaudatoSi
「創造」は自然より偉大です。なぜならば、神の愛の計画に関することだからです。
Ogni creatura è oggetto della tenerezza del Padre, che le assegna un posto nel mondo.
全ての創造物は、世界での場所を与える父の優しさの目的でもあります。
Un mondo fragile interpella la nostra intelligenza per riconoscere come dovremmo orientare, coltivare e limitare il nostro potere.
壊れやすい世界は、私たちをどのように方向づけし、力を磨き、制限するか認識する知性を問いかけます。
A volte si portano avanti lotte per le altre specie che non mettiamo in atto per difendere la pari dignità tra gli esseri umani.
時に私たちは、人間同士における平等な尊厳を守るため、実行に移さないその他の種類の戦いを先送りにすることがあります。
Ci dovrebbero indignare soprattutto le enormi disuguaglianze che esistono tra di noi. #LaudatoSi
私たちの間に存在するとてつもない不平等に特に憤慨する必要があります。
Continuiamo a tollerare che alcuni si considerino più degni di altri.
何かは他のものよりも価値があることを考慮し続けましょう。#LaudatoSi
La terra è essenzialmente una eredità comune, i cui frutti devono andare a beneficio di tutti. #LaudatoSi
地球は、本質的な共通の遺産であり、その恵みは全ての方の利益のために行わなければなりません。
Per i credenti questo diventa una questione di fedeltà al Creatore.
信者に対しては、これは創造者に忠誠を誓う問いとなります。
L’umanità non ha mai avuto tanto potere su sé stessa e niente garantisce che lo utilizzerà bene.
人類は自分自身をそんなに力を持つことはなかったし、それをうまく使うこと保証もありません。
Ogni epoca tende a sviluppare una scarsa autocoscienza dei propri limiti.
それぞれの時代は、多少の限界の自己意識を引き出す傾向があります。
È possibile che oggi l’umanità non avverta la serietà delle sfide che le si presentano. #LaudatoSi
今日人類は、現在生じている問題の深刻さに気づいていない可能性があります。
Stiamo imparando con molta lentezza la lezione del deterioramento ambientale. #LaudatoSi
私たちは環境の頽廃をゆっくりと学んでいます。
Il mercato da solo non garantisce lo sviluppo umano integrale e
l’inclusione sociale.
市場だけでは、人間開発と社会包摂は保証出来ません。
Il progresso della scienza e della tecnica non equivale al progresso dell’umanità e della storia.
科学と技術の進歩は、人類史の進歩と平等ではありません。
Ciò che sta accadendo ci pone di fronte all’urgenza di procedere in una coraggiosa rivoluzione culturale.
私たちが大胆な文化改革を推し進める、差し迫った必要性があります。
Il pensiero cristiano rivendica per l’essere umano un peculiare valore al di sopra delle altre creature.
キリスト教思想では、人類は他の被造物を上回る、特別な尊厳を持つと考えます。
È la cultura del relativismo a spingere le persone ad usarsi a vicenda e a trattarsi come meri oggetti.
相対主義の文化によって、人は他者をうまく利用し、他者を単なる物体のように扱うよう仕向けられます 。
È contrario alla dignità umana far soffrire inutilmente gli animali e disporre indiscriminatamente della loro vita. #LaudatoSi
不必要に動物を苦しめたり殺したりすることは、人間の尊厳に反します。
Abbiamo bisogno di un approccio integrale per combattere la povertà e custodire la natura.
貧困と戦い、自然を守るためには、その両方を統合するやり方が必要です。
PapaFrancesco@Pontifex_it
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・
こちらでダウンロード可。
http://www.avvenire.it/Papa_Francesco/Documents/papa-francesco_20150524_enciclica-laudato-si_it.pdf?utm_content=buffer5f54b&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer
http://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12040901772.html
http://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12040940486.html