回勅”Laudato Si"は、自分の生き方を主との関係において見直す「良心の究明」は、神との交わりだけでなく、他者、また自分自身、そしてすべての被造物と自然との交わりをいかに生きているかを問う一冊。信者でない方にも是非読んで頂きたいです。
È necessario cercare altri modi di intendere l’economia e il progresso.
経済と進行状況を理解する他の方法を探す必要があります。
Ogni creatura ha un suo proprio valore. #LaudatoSi
それぞれの創造物は、それ自体に価値があります。
L’odierna cultura dello scarto ci fa invocare un nuovo stile di vita.
今日の捨てるの文化は、新しいライフ スタイルを私たちに求めさせています。
Un crimine contro la natura è un crimine contro noi stessi e un peccato contro Dio” (Patriarca Bartolomeo).
自然に対する罪は、自分自身に対する犯罪であり、神に対する罪であります。バルトロメオ1世 (東方正教会コンスタンティノーポリ総主教)
Il clima è un bene comune, di tutti e per tutti. #LaudatoSi
気候は全ての、そして全ての人への共通の利益です。
I cambiamenti climatici costituiscono una delle principali sfide attuali per l’umanità.
気候の変化は、人類にとって大きな課題の一つとなっています。
La terra, nostra casa, sembra trasformarsi sempre più in un immenso deposito di immondizia.
私たちの家である地球は、巨大なゴミの集積所と化そうとしています。
Questi problemi sono intimamente legati alla cultura dello scarto.
これらの問題は捨てる文化に密接につながっています。
Un problema particolarmente serio è quello della qualità dell’acqua disponibile per i poveri. #LaudatoSi
得に深刻な問題は、貧しい人の利用可能な水質問題です。
L’ambiente umano e l’ambiente naturale si degradano insieme.
人間として当然な環境および自然の環境は同時に頽廃します。
Il deterioramento dell’ambiente e quello della società colpiscono in modo speciale i più deboli del pianeta.
環境と社会の悪化は、惑星の最も弱い特別な方法で影響します。
Dobbiamo ascoltare tanto il grido della terra quanto il grido dei poveri.
私たちは、貧しい人たちの叫びとして地球の叫びを聞く必要があります。
Incolpare l’incremento demografico e non il consumismo estremo di alcuni, è un modo per non affrontare i problemi.
人口の増加と一部の極端な消費は、問題に取り組まない方法です。
C’è un vero “debito ecologico”, soprattutto tra il Nord e il
Sud. #LaudatoSi
本当の”生態学的負債”があります。特に北部と南部の間にあります。
È necessario che i Paesi sviluppati contribuiscano a risolvere questo debito limitando il consumo di energia non rinnovabile.
先進国は、非再生可能エネルギーの消費量を制限することによってこの負債を解決に貢献する必要があります。
Non c’è spazio per la globalizzazione dell’indifferenza. #LaudatoSi
無関心のグローバリゼイションには余裕がありません。
L’interesse economico arriva molto facilmente a prevalere sul bene comune. #LaudatoSi
経済的利益は、共通の利益に非常に簡単に到達します。
L’alleanza tra economia e tecnologia finisce per lasciare fuori tutto ciò che non fa parte dei relativi interessi immediati.
経済学および技術間の同盟は、目先の利益の一部ではないすべてを残して終わります。
Qualunque cosa sia fragile, come l’ambiente, rimane indifesa rispetto agli interessi del mercato divinizzato.
どんな事柄も、環境と同様、市場の神格化の利益と比較して無防備で壊れやすいです。
Basta guardare la realtà con sincerità per vedere che c’è un grande deterioramento della nostra casa comune.
共通の家の大きな劣化があることを参考にし、誠意をもって現実を見ましょう。
PapaFrancesco@Pontifex_it
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・
こちらでダウンロード可。
http://www.avvenire.it/Papa_Francesco/Documents/papa-francesco_20150524_enciclica-laudato-si_it.pdf?utm_content=buffer5f54b&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer
http://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12040901772.html
