3月17日
Lasciamo che Dio ci riempia della sua bontà e misericordia.
神に私たちの心を善と慈しみで満たしていただきましょう。
3月23日
Che ogni Chiesa, ogni comunità cristiana sia un luogo di misericordia in mezzo a tanta indifferenza.全ての教会、全てのキリスト教共同体が無関心の狭間で哀れみ深い場所、役割で有りますように。
3月24日
La sofferenza è un richiamo alla conversione: ci ricorda che siamo fragili e vulnerabili.
苦しみは回心への招きです。苦しみは、私たちがもろく傷つきやすいものであることを思い出させます。
3月26日
I fedeli laici sono chiamati a diventare fermento di vita cristiana in tutta la società.
信徒は社会においてキリスト教的生き方のパン種になるよう招かれています。
3月27日
La vita è un tesoro prezioso, ma lo scopriamo solo se la doniamo agli altri.
人生は貴重な宝です。けれど、それは他者に与える時のみその良さはわかります。
3月28日
In quanto discepoli di Cristo, non possiamo non interessarci al bene dei più deboli.
キリストの弟子として、弱者の幸せに興味を示さないことは不可能です。
3月30日
La Settimana Santa è il tempo che più ci chiama a stare vicino a Gesù: l’amicizia si vede nella prova.聖週間はイエスに近づくよう招かれている時です。イエスとの友情は試練の中に表されます。
3月31日
La Confessione è il sacramento della tenerezza di Dio, il suo modo di abbracciarci.
許しの秘蹟は、神の優しさの秘蹟、神の抱擁です。
PapaFrancesco@Pontifex_it
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~
ついに聖週間に入った。復活祭はカトリック典礼にとって頂点の祭儀である。
信者はこの復活祭に向けて、祈りや犠牲、愛徳などを通して40日間の内的外的準備をしてきたことだろう。そしていよいよ、聖なる3日間を迎える。
主の受難と死が何のために捧げられたものなのか、その愛といつくしみの深さを感じる希望の復活を迎えることができますように。
In manus tuas, Pater, commendo spiritum meum
父よ、ゆだねます。私のすべて。
父よ、ゆだねます。あなたの御手。
https://www.youtube.com/watch?v=dN6Jc0gUFAk
http://ameblo.jp/sofiamilano/entry-12001705018.html
