
1月23日
Come Maria, custodiamo in noi la luce accesa a Natale, portiamola dappertutto, nella vita di ogni giorno. マリアのように、クリスマスにともった光を大切に育てることができますように。日常生活のあらゆる場面に、その光を運ぶことができますように。
1月24日
Siamo chiamati a vivere il nostro Battesimo ogni giorno, come nuove creature, rivestiti di Cristo. 私たちは、キリストを漂わせた新しい創造物のように、一日一日洗礼を生きるよう招かれています。
1月25日
E’ facile rivolgersi a Dio per chiedere, tutti lo facciamo. Quando impareremo anche a ringraziarlo e adorarlo? 神に助けを求め、それを全て行うことは簡単です。けれど、それを学ぶ際、神に感謝し、崇めていますか?
1月27日
Cari giovani, non accontentatevi di una vita mediocre. Lasciatevi affascinare da ciò che è vero e bello, da Dio! 若者の皆さん、平凡な生活に満足しないで下さい。神による真実と美しさに魅了されたまま歩みましょう。
1月28日
Preghiamo per l’unità dei cristiani. Sono tante e tanto preziose le cose che ci uniscono!キリスト教徒の一致のために祈りましょう。私達を結びつける大切なものが、本当にたくさんあります。
1月30日
Non posso immaginare un cristiano che non sappia sorridere. Cerchiamo di dare una testimonianza gioiosa della nostra fede. 微笑み方をしらないキリスト教徒なんぞ想像できません。私たちの信仰の喜びを証することができますように。
1月31日
Nessuno si salva da solo. La dimensione comunitaria è essenziale nella vita cristiana. 誰も自分自身を救うことは出来ません。共同体次元は、キリスト教徒的生活において不可欠なものです。
PapaFrancesco @Pontifex_it
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・
パパ様の回勅「信仰の光」日本語訳がついに2月6日に発売される。
べネディクト16世名誉教皇がその草稿をまとめ、現パパ様が引き継ぎ完成させた回勅。
パパ様のお説教や一般謁見の演説などを聞くと、あまりにも回勅や使徒的勧告の引用が多く、イタリア語だけだと、どうも理解に苦しむところが多い。日本語訳を読んで、納得することもあれば、逆に頭をひねってしまうこともある。
相対的な価値観がはびこり、また真理の危機が見られる現代社会。よりよく生きるためには、やはり信仰は大切だと思う今日この頃。
http://
http://
http://