1月11日
Nessun anziano dovrebbe essere come “esiliato” nelle nostre famiglie. Gli anziani sono un tesoro per la società. お年よりは、家族の「追放者」では、ありません。お年よりは、社会の宝です。
1月13日
Il Signore bussa alla porta del nostro cuore. Forse noi abbiamo messo un piccolo cartello con scritto: “Non disturbare”? 主は私たちの心の戸をノックされています。もしかしたら、私たちはノブに「邪魔をしないでください」と書かれた小さなカードをかけてきませんか?
1月14日
Diciamo sempre grazie a Dio, anzitutto per la sua pazienza e misericordia. 神への感謝、特に忍耐と慈しみに対する神への感謝にいつも「ありがとう」といいましょう。
1月16日
Preghiamo per la pace, e cerchiamo di costruirla, incominciando da casa! 平和のために祈りましょう。そして、家庭から平和を築くよう求めましょう。
1月17日
Quanto è potente la preghiera! Non perdiamo mai il coraggio di dire: Signore, donaci la tua pace. 祈りとはなんと力強いのでしょう。『主よ、平和をお与え下さい』と言う勇気を失わないようにしましょう。
1月19日
Le guerre spezzano tante vite. Penso specialmente ai bambini derubati della loro infanzia. 戦争は、多くの命を打ち砕きます。幼年期を奪われた子供たちのことを特に思い起こします。
1月20日
Non basta dire di essere cristiani, bisogna vivere la fede, non solo con le parole ma con le opere. キリスト教徒であると言うだけでは、不十分です。言葉だけではなく、行いによる信仰に生きることが必要です。
1月21日
Se viviamo la fede nel quotidiano, anche il lavoro diventa occasione per trasmettere la gioia di essere cristiani. 日常生活の中で信仰を生きるのなら、仕事もキリスト信者である喜びを広めるための機会となることでしょう。
PapaFrancesco @Pontifex_it
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・
神様のみ言葉に耳を傾け実行すること。行為の伴わない信仰は虚しい。
行いと共に祈りを、祈りと共に行いを。
目先のもの、人の悪意などにとらわれない生き方が出来るように。
私のためにも皆さん祈ってください。
http://
