パパ様のつぶやきをタイムリーに知りたいと思い、Twitterに登録したと以前日記に書いた。それを日本語訳にして、FBに載せている。気付いたら、1ヶ月。パパ様は、かなり精力的に、メッセージを発信されておられる。
毎回、イタリア語で何気に読みすごしてしまう言葉も、いざ日本語にすると、どのメッセージもかなり重みがある。日本のイエズス会の片柳神父様がやはりパパ様のツィッターを日本語にして紹介されていらっしゃるが、たぶん英語からの翻訳であろう?あれっそういう意味合いだったっけ?ということもあれば、私の勘違い・・・ということもかなりある。
とはいえ、今回初めての試みとして、この1か月分をまとめてみた。ぜひ各自の黙想に活かしていただければ、と思う。
まずは5月前半分。
5月1日
Cari giovani, imparate da San Giuseppe, che ha avuto momenti difficili, ma non ha mai perso la fiducia, e ha saputo superarli.若い友人の皆さん、聖ヨセフに学びましょう。聖ヨセフはいくつもの困難に直面しましたが、いつも神を信頼し、逆境を乗り越えるすべを知っていました。
5月2日
Penso a quanti sono disoccupati, spesso a causa di una mentalità egoista che cerca il profitto ad ogni costo. どうあろうとも利益を得ようとする自己中心的な風潮によって仕事につくことができない人々のため思いを寄せたいと思います。
5月3日
Sarebbe bello, nel mese di maggio, recitare assieme in famiglia il Santo Rosario. La preghiera rende ancora più salda la vita familiare. 5月の間、家族でロザリオを唱えるのもいいでしょう。祈りは、家族の生活を強めます。
5月5日
Ogni cristiano è missionario nella misura in cui testimonia l’amore di Dio. Siate missionari della tenerezza di Dio ! すべてのキリスト教徒は、神の愛を証する限りにおいて宣教師です。神の優しさの宣教師になりましょう。
5月6日
Chiediamo alla Vergine Maria che ci insegni a vivere la nostra fede nelle azioni di ogni giorno, e a dare più spazio al Signore.毎日の行いの中で信仰を持って生きること、主にもっと心のスペースを差し上げることを教えて頂けるよう聖母マリアに願いましょう。
5月7日
Non accontentatevi di una vita cristiana mediocre; camminate con decisione verso la santità. 安易な信仰生活に満足しないでください。聖意を持って歩んでください。
5月8日
Io sono venuto perché abbiano la vita e l’abbiano in abbondanza, dice Gesù. Questa è la vera ricchezza, non quella materiale! 「私が来たのは、羊が命を受けるため、しかも豊かに受けるためである。」イエスはこうおっしゃいます。これは、物質的なことではなく、真の豊かさがあります。
5月9日
Dono prezioso che lo Spirito Santo porta nei nostri cuori è la profonda fiducia nell’amore e nella misericordia di Dio.abbondanza, dice Gesù. Questa è la vera ricchezza, non quella materiale! 私たちの心にもたらす聖霊の価値ある賜物は、神の愛と慈愛における深い信頼です
5月10日
Lo Spirito Santo ci dà uno sguardo nuovo verso gli altri, visti sempre come fratelli e sorelle in Gesù, da rispettare e amare. 聖霊は、他者を新しく見る目を与えてくださいます。常にイエス・キリストの兄弟姉妹のよう尊敬され、愛されるべき人として見る目です。
5月12日
Preghiamo per tanti cristiani nel mondo che ancora soffrono persecuzione e violenza. Che Dio dia loro il coraggio della fedeltà.世界でいまだに迫害や暴力を受け苦しんでいるキリスト教信者のために祈りましょう。神が彼らに、忠実に生きる勇気を与えてくださいますように。
5月13日
Sono fedele a Cristo nella vita quotidiana?
Sono capace di “fare vedere” la mia fede, con rispetto ma anche con coraggio?
日々の生活の中で私はキリストに忠実でしょうか?私は敬意だけではなく、勇気をもって私の信仰を人に『示す』ことができるでしょうか?
5月15日
È Dio che dona la vita. Rispettiamo e amiamo la vita umana, specialmente quella indifesa nel grembo della madre.命を与えてくださるのが神様です。人間の命、特に、母の胎内にいる傷つきやすい生命体を尊重し、愛しましょう 。
Papa Francesco@Pontifex_it
http://ameblo.jp/sofiamilano/entry-11528798500.html
iPhoneからの投稿
