Treak or treat
smell my feet
give me something
good to eat
小学校2年生の英語の授業で上記のフレーズを覚えてくるのが宿題となった。
英語といったって、日本のように文法からはいるわけじゃないので、いきなりフレーズをいわれても、私がいきなりフランス語や中国語でこのフレーズを暗記すること!といわれるのと同じ感覚ではないだろうか?意味もわからず音を丸呑み???
ちなみに、この「Treak or treat」とは「お菓子をくれなきゃ、いたずらするぞ!」ということらしい。
ハロウィーンの風物で、子供達が仮装をして各家庭を回り、“Trick or Treat?”と言い、言われた方は“Happy Halloween!”と答えてお菓子をあげることが伝統らしい。ここ数年イタリアでもよく見かけるようになってきた。
とはいえ、子供よりも大人が仮装してクラブに集まる方が人気だったりして・・・
以前は仮装する洋服を良く作ったけれど、今はそれも卒業。
今年はハロウィンの10月31日は月曜日。その翌日は『諸聖人の日』(Tutti i Santi)は祝日。なので、学校は土日からの飛び石連休、ポンテとなるが、土曜日は現地校がポンテであろうが、補習校。しかも、ここ数ヶ月、某案件を抱えており、毎週打ち合わせ。来週は学級委員会。土曜日さえもゆっくり出来なくなった。今週末は冬時間に突入。そして、ついに引越し予定。あ~できるのだろうか。
