毎朝5分の英文日記を利用して
久しぶりにネイティブによる英文添削に
チャレンジしてみた結果を恥ずかしながら公開した前回の投稿。
その後思いついて、同じ文章を添削をしてもらったことのある
先生を指名して送ってみました。
夕方4時前に送っていた添削
夜10時前には返ってきました!
最初に書いた英文は前々回の投稿を参照ください。
添削してもらったあとに自分の書いた英文を見ると、
間違いがたくさんで恥ずかしくなりますが、
こういうことを繰り返しでいくと
急いで書いたとしても
ちゃんと定冠詞も複数形も時制も正しく書けるように
なっていくのだろうと信じて続けてみようと思います。
私が利用している「英語便」、料金が気になるところですよね。
英語便の料金は、チケットを(50枚)購入して
添削をしてもらう時、200文字ごとにチケットを1枚使います。
チケットは半年間有効。追加購入するとチケットの有効期限が延びます。
前回はベーシックの添削でしたが、今回はプレミアム添削といって、
ベーシックの添削の倍のチケットが必要。
そしてひと月以内だったら、添削内容について質問も受け付けています。
初回は1枚400円くらい、2回目以降の購入は1枚300円になり
100枚、200枚、500枚と安くなります。
私はいつも50枚で更新しているのですが、
これまであまり使わないで、半年ごとに更新だけしていたので
900枚くらい溜まってしまったのですが、
家族で使えることを知ったので娘にもシェアしています。
毎日の英文日記を添削してもらい、消化していこうと思っています。
🍃
さてさて同じ文章で添削2度目、その結果は!
先生からのコメント
01. Use capital letters for COVID-19 |
No need to use "of" here. You are a "Laughter Yoga instructor." |
It's not passive. Everything "has changed" as a result of the pandemic. |
No need for "at all." Perhaps you can say "everything has completely changed." |
One job, so add "a" here. |
We apply + to + a company for a job. |
The comma isn't needed here. |
No need for "of" here. You could say: "It was because of taking care of my father." |
This is a bit unclear. Please read the one point advice for more on "after" and "since" and "later." |
*Note that when you say anything more than "one year," it is always a plural noun, so "one and a half years" needs the plural noun (years). |
Plural noun for all such "lessons" you did there. |
Good comment. |
No need for "be" here. You + really appreciate + someone. |
You can say "there are too many staff" at the clinic or, "the clinic has too many staff." |
No need for "if" here. You were worried + you couldn't do this. |
I'm sorry but this sentence is very unclear and I really have no clear idea of what "I wished to get a job towards universe" means. I wonder if you mean: "I wanted to get a job at a university." I don't know... |
The phrase is always "a few days later." |
"One of" + plural noun. "One of" means "one of many." (one of my friends) |
We look for + something/someone. We look forward to + something exciting. "I look forward to your next Laughter Yoga video." |
One job, so it's "an interview." |
It's either "the next month" or "the following month" (the month after the interview). |
This is now "the" specific school you work at. |
We "communicate" with other people. Use "communicate" as your verb. "Get communicate" is not grammatical. |
It's tough + ING (doing something). You don't need "for" here. |
Three + plural noun (sites) |
Use "sixty-year-old" as a compound adjective before the noun "woman." |
I'm + ING (enjoying). "I'm checking your essay now." |
It's always "a few more years" and never "a more few years." |
It hasn't happened yet so you can't use the past tense. You will do this until he + finishes. |
"People" = multiple people (they), so they "want" to do something. |
We want to do something "more than" ever. "I stopped enjoying teaching during the pandemic but nowadays I want to teach people more than ever." |
We want to do so + to recover + from + something. |
We "enjoy" life. We do not "spend" life. We have to add more detail with "spend." "He spent his life teaching English." Basically, we spend time + doing something. |
Add "the" before the pandemic at the start of the sentence. |
Great closing comments. やはり、たくさん間違いがあるので、 添削しがいのある文章だったようです(^^; Andrew先生とは何度かやりとりしているので 久しぶり!元気そうで良かった。とこの後にコメントいただき ご自身のこのコロナ渦での体験なども知らせてくれました。 プレミアム添削、倍の金額になるのですが 今日も6時間で返事があったように とにかく早い! 急いで添削してほしいときにはありがたいです。 そしてもう一つ、先生からのワンポイントアドバイスもあります。 ワンポイント アドバイス"First I got a job as a baby sitter , then I got a job at a clinic after one and half year later since I asked." Do you mean you got the job as a baby sitter and then after 18 months had passed, you got the job in the clinic? If so, say: 言いたいことをより分かりやすく伝えられるように、考えて 3パターンの言い方を教えてくださいました。 自分の話したい内容をこうやって添削してもらっていけば 話せるトピックが増えていき、それと共に表現も増えていきそうで 続けていくのが楽しみです! あとやっぱり、「宇宙に向かって願った」のところは分かりにくかったようで(^^;;; 別の機会に私の考え方を日記に書いて、説明して、 正しい表現をゲットしようと思っています。 実は、海外の友達から頼まれた英文を急ぎで送らなければいけないので このあとAndrew先生に添削してもらおうと思っています。
英文添削の英語便のサイトはこちらです♪
英語便の講師の方が書かれたこちらの本もお勧めです♪
話題のオンラインネイティブ添削サービスの学習コンテンツを大公開!
「英語便」は、18以上の学習コンテンツと、ネイティブ講師の添削により、洗練された英語で意見を表現し、正確な英語で文書を書く能力を養うことを目的としたオンライン学習プログラムです。 2005年にスタートし、多くの利用者に支えられて、2012年には7年目を迎えます。 一流のネイティブ講師による英文添削を中心とした学習サービスで、多くの添削例、学習コンテンツを蓄積しています。 ライティングに関しては、実際に自分で書いてみて、ネイティブに添削指導を受けるのが一番効果的。たとえTOEIC(R)900点以上のスコアを持っている方でも、ネイティブから見ると、不自然な英文を書いてしまうことも少なくない。英語便では、そうした方々に、自然な英語の語感を伝える適切な指導を行なっている。 本書『ネイティブ添削で学ぶ英文ライティング』を通じて、こうした「英語便」での学習ノウハウを公開し、日本人が気づかないネイティブ視点の英文ライティングを紹介したい。そして多くの英語学習者に、自然かつ効果的な英語を書いていただきたいと願っている。 英検1級、TOEFL(R)、そしてTOEIC(R)SWテストのライティング問題の添削例も掲載。さらに、本書購入者は、「英語便」の無料添削も受けられる!
話題のオンラインネイティブ添削サービスの学習コンテンツを大公開!
日はまた登る
Much love and smile Kimiyo Maki Kawakami
|