週末にコンクリート関連のお仕事に行ってきまして、間が空きました。
前回の記事の最後に「海外はもうこりごり!国内の写真をください!」と書いたのですが、そこから立て続けに海外の写真が送られてきました。本当にありがとうございました。
日本の「フリ」の文化をちゃんと考えられていなかった私のミスでございます。
まずはこちら、ムーチョ先輩が「うちの娘から」と1枚。
どこ鉄を親子で楽しんで頂けているようで、嬉しい限りです。
そして子供が期待してくれてるなんて、そりゃあやるしかないでしょう!
まずは紺色の看板の「Sortie」なる言葉を調べます。
フランス語で「出口」とのこと。
ほう、フランスね!
フランス語が公用語の国はいくらかあるでしょうが、このオシャレそうな雰囲気からフランス本国と仮定しましょう(無知丸出し)。
そしてこの大きなスロープ。
空港など、スーツケースを持った旅客が大規模に移動する拠点の駅でしょう。右側にチラリと広場のようなものも見えます。
というわけで、まずはフランスの空港アクセス駅を当たってみます。
パリのシャルル・ド・ゴール空港とオルリー空港を見てみて、そのデカさに度肝を抜かれました。日本より土地が広いとはいえ、これは迷子になったら絶対に助からないですよ。
海外に対しての過度な恐怖心も手伝い、捜索も空振り。
もう1度写真に戻ります。
看板の表記から、おそらく3番線ホームと思われます。
それにしては他にホームも見当たらず、不思議な構造…。
そして白飛びしていますが、線路の向こうに大きなドーム状(半円状)の建築物が見えます。これは大きな特徴。ストリートビューなどで確認する時の大きな手がかりです。
「フランス 空港 3番ホーム」と実直に入力。
「3番ホーム」なんてフランスで通用するのかって感じですが、他にやり方があるなら教えてください。
アヴィニョンにある駅だと。
アヴィニョン……世界的な演劇祭で有名な都市です。
パイセンは映像作家。
ここだな!!!
アヴィニョンの大きな駅は、歴史ある「中央駅」と新しい「TGV駅」がありますが、先ほどの写真ではTGV駅とのこと。
TGVというのはフランスの新幹線みたいなもので、昔から日本の新幹線と最高速度を競い合って?います(現在はどちらも最高320km/h)。
どうかな、娘さんに楽しんでもらえたかな…?
それはさておき、国を特定するところから!
塗り潰されているのは、おそらく駅名などの決定的な表記でしょう。
1枚目の写真の看板から「Peron」を調べます。
ポーランド語で、プラットホームの事だと。
ポーランド!!
またいい感じの国を……!!
しかし隣の「Tor」も調べたところ、ドイツ語で「門(ゲート)」と出てきました。
あれ、、、ドイツとポーランドは隣合わせとはいえ、どうしよう。国境地帯の駅かな……面倒なことになりそうだ…
海外を航空写真でつぶさに当たるのが大変なのは、前回の記事に書きました。馴染みのない国なのでなおさらです。
とりあえずポーランド1本に絞っていこう。
ドイツって、デカそうじゃないですか。ポーランドのほうが絞れそうな気がしません?
次は、車両に注目します。
日本では、車両を見た瞬間に大まかな地域の特定は済むのですが、海外の車両は知らないので優先順位が変わります。
僕が注目したのはこの車両が「客車」じゃないかという点。
客車というのは、大まかに言うと「自らは動力を持たず、機関車に引っ張ってもらう車両」のことで、客車の花形であったブルートレイン亡き現在の日本では、SLにくっついて観光路線で走っているくらいで、ほとんど残っていません。
海外では普通に走っているんですね。鉄道文化の違いです(世界的には日本が特異なようです)。
なぜ客車と思ったかといえば、なんとなく構造がブルートレインに似ているな、って程度なのですが、
とりあえず「ポーランド 客車」で調べてみます。
模型とはいえ、これだ。
PKP InterCity という、ポーランドの鉄道会社で走っている車両ようです。
よしよし、絞れてきたぞ!!!
これは行けそう!
おそらく、そらさんの優しさなのでしょう。
「ほんの少しくらい、読ませてあげよう」って。
もう1枚の同じ部分と照らし合わせると、どうやら1文字目がMかNで、最後がKに読める。
上の路線図と照らし合わせて、該当しそうな駅名を探す。
当てはまった駅は、ただ一つ。
ポーランド・マルボルク駅、はじめましての握手!!!
(絶対言わない……海外も楽しいな…とか、絶対言わない……)
いや本当に、海外と日本では調べ方が全然違います。同じ競技と呼んでいいものか。(競技?)
今回もお読みくださり、ありがとうございました。
最近また久しぶりに国内の写真も頂いたのですが、非常に難儀しております。
なんなんだろう。
ではまた。














