シャンソン【枯葉によせて】LA CHANSON DE PREVERT (セルジュ・ゲンズブール& | simachyanのブログ

simachyanのブログ

シャンソンを日本語に訳詞して唄ったりして遊んでいます。
ご隠居さんの手慰みであり、自己充足的な世界です。

モダンシャンソンと言われる流れを受け継ぐと言われる、セルジュ・ゲンズブール & SERGE GAINSBOURG  の代表的シャンソンの一つ。
”枯葉によせて”(訳詞改訂版) LA CHANSON DE PREVERT 

イヴ・モンタン主演の「夜の門」の挿入歌で有名な「枯葉」の詩人 プレヴェールにゲンズブールが1961年に作詞作曲して捧げたと言われる名曲。
一説では、この不滅の名曲「枯葉」対しての嫉妬心から生まれたともいわれる。

ゲンズブールを押し上げてくれたミッシェル・アルノーが創唱したほか、本人はもとよりイザベル・オーブレやコラ・ボケール等、多くの歌手がリリースしている。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
既にアップしていた訳詞初稿・改訂稿がコンテンツの一致と言う警告を受けましたので、再考・改編し直しての再アップ作品です。
前アップ作品をお気に入りや、共有をして頂いた方、チャンネル紹介をして頂きました方々には、「削除されました」という画面になってしまいますが、ご迷惑をおかけして大変申し訳なくお詫び申し上げます。m(__)m
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
訳詞・歌 Sima  
Pf. 江口純子        /    in 市川 ラ・メール
訳詞  no.43 (再・改訂版)

シャンソン・訳詞のチャンネル
Chanson de sima (Sima World)
http://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_mainured