Estoy Loco por España(番外篇480)Obra, Javier Messia | 詩はどこにあるか

詩はどこにあるか

詩の感想・批評や映画の感想、美術の感想、政治問題などを思いつくままに書いています。

Obra, Javier Messia 
Paisaje lunar 154.


 La luna. Pero no es la luna en el cielo. La luz de la luna se refleja en el agua.
 ¿Por qué el brillo lunar en la superficie del mar es más deslumbrante que el del sol?
 Porque su brillo representa la luz que el mar ha absorbido, es decir, el corazón del mar. Las imágenes en el corazón son más poderosas que la realidad. Quedan grabadas en el corazón y nunca se desvanecen. Aunque el tiempo pase, la luna se oculte y el sol salga, la luz de la luna en el corazón permanece.
 El mar de noche no refleja la luz de la luna; la absorbe y la envuelve.
 La luz dorada de la luna penetra en el mar, rompiendo el oleaje y las olas, y queda en el corazón del mar.

 Yo puedo decir que he visto esta luz dorada.

 月。空にある月ではない。水の上に落ちてきた月、その光。
 その輝きが太陽よりもまぶしいのは、海が受け止めた明るさ、輝き、つまり「海のこころ」をあらわしているからだろう。「現実」よりも、「こころのなかの風景」の方が強烈である。こころに刻まれて、消えることはない。時が過ぎ、月が沈み、太陽が現れても、こころのなかの月の光は消えない。
 月の輝きは、揺れる波に砕かれながら、さらに深くこころに侵入してくる。そして、夜の海は、月の光を反射するのではない。受け止め、その内部に取り込んでしまう。
 うねり、波のうねりをこえて、海へ侵入していく月の、金の光。