Estoy Loco por España(番外篇477)Emilio Sánchez | 詩はどこにあるか

詩はどこにあるか

詩の感想・批評や映画の感想、美術の感想、政治問題などを思いつくままに書いています。

Obra, Emilio Sánchez 

El día en que un pájaro fue asesinado a tiros mientras estaba posado en una rama. Un árbol viejo cayó. Sus hojas se esparcieron por el campo, su corteza arrancada por el viento y la lluvia.
La mujer recogió trozos de madera muerta como si recogiera plumas de pájaro. Pulió la corteza como si quisiera insuflarle vida. Encajó firmemente las partes cóncavas y abultadas. Creó un pájaro.
Un pájaro en un árbol. Un árbol en un pájaro.
El árbol viviendo con el pájaro se convirte en su cuerpo y vuela hacia un cielo más alto que el cielo mismo. Como el EROS de la mujer.
Las manos del hombre lo sujeta con fuerza.

枝に止まっていた鳥が撃たれ、死んだ日。一本の老木が倒れた。葉は野に飛び散り、樹皮は雨と風にはぎ取られた。
女は鳥の羽を集めるように、枯れた木の破片を集めた。いのちを吹き込むように木肌を磨いた。へこんでいるところとふくらんでいるところを、かたく組み合わせた。鳥をつくった。
木の鳥。
鳥といっしょに生きてきた木は、鳥の肉体になり、空よりも高い空へ向かって飛ぶ。女のエロスのように。
男の手が、それをがっしりとつかむ。