Obra, Carlos Muro
Esta es la primera vez que veo la obra de Carlos Muro. Hay otras obras que son más distintivas (únicas) que están, pero me gustaría escribir sobre ésta primero.
Puede que esto suene extraño, pero la razón por la que me sentí tan atraído por esta obra es por la belleza de la luz de la ventana reflejada en el suelo y la sombra del alféizar de la ventana. La luz y la sombra caen muy bien con la obra, y me da la impresión fuerte la obra. Los estantes, tazas y jarras representados en el cuadro habrían estado ubicados en un rincón de una casa donde la luz y la sombra se cruzan tal como en este caso. Su obra en sí no representa directamente la luz que entra por la ventana ni las sombras que crea, pero sí lo hace indirectamente.
Esto es lo que se ve en esta fotografía. Son este tipo de encuentros misteriosos los que me hacen querer ir a ver las obras en persona. Las obras respiran el aire del espacio expositivo, lo exhalan y cobran vida. Me dice que tales momentos existen.
Carlos Muroの作品を見るのは初めてである。この作品よりも、もっと特徴的な(個性的な)作品があるのだが、まず、この作品について書きたい。
奇妙な言い方になるが、私がこの作品にひかれたのは、床に映った窓の光、窓の桟の影があるからだ。その光と影が、作品の影の微妙な変化にとてもあっている。描かれている棚、カップや水差しなどは、まさにこういう光と影が交錯する家の一角にあったのだろう。彼の作品自体は窓から差し込む光、光が作り出す影を直接描いていないが、間接的に描いている。
そういうことが、この一枚の写真からつたわってくる。こういう不思議な出会いがあるからこそ、作品を、その場に見に行きたくなる。作品は展覧会場の空気を吸い、吐き出し、生きる。そういう瞬間があることを教えてくれる。