Tadのブログ -19ページ目

Tadのブログ

ウロウロ、フラフラしている京都のAround40男(本業:診断“志”資格を持つ経営コンサルタント、副業:いろいろ)が、趣味の世界・日々思うこと・気づいたことなど、いろんなことを書いています。
ちょっとのぞいていって下さーい。

本日のフレーズ:  be laid up

意味:         (病気などで)寝込む

英英訳:       stay in bed due to illness etc.
  
作文例:       I would be laid up if the problem got worse.
            問題が更に悪化したら、私、寝込んじゃいそう。


(そうそう、疲れているところへ、悪いニュースが届いたらたまりませんな)


ペタしてね

本日の単語:    suffer  (読み: サァファ

意味:        (~を)被る、病む

英英訳:       experience pain, illness, injury, or something unpleasant
  
作文例:       The player suffered a serious heart attack during a match.
            その選手は試合中に重い心臓発作を起こした。


(イングランドサッカー、ボルトンのムアンバ選手の早期回復を切に祈ります!)


ペタしてね

本日のフレーズ:  burned out

意味:         疲れ果てて、燃え尽きて

英英訳:       very tired physically and mentally
  
作文例:       The manager looked burned out after the conference that he managed.
            部長は指揮を執った会議のあと、疲れ果てて見えた。


(う~ん、あんまり一人で抱え込んじゃダメよ)


ペタしてね

本日の単語:    insomnia  (読み: インムニァ

意味:         不眠症

英英訳:       the condition of not being able to sleep
  
作文例:       I suffer from insomnia.
            私は不眠症だ。


(いや、実際には正反対ですw 但し健康的に眠れてはいないと思うけれど)


ペタしてね

本日の単語:    collapse  (読み: プス

意味:        倒れる、崩壊する

英英訳:       fall down or become unconscious because of sickness, break apart
 
作文例:       The government suddenly collapsed due to coup d'etat.
            政府はクーデターにより突如崩壊した。


(う~ん、2000年以降の日本だっていつそれが起きてもおかしくないような政治の状態だと思うけど・・・)


ペタしてね

本日の単語:    dodge  (読み: ドォ

意味:         避ける ※ドッジボールdodgeballの「ドッジ」もここから来ている

英英訳:       avoid, get away from
  
作文例:       The PM managed to dodge reporters by leaving through the back exit.
            首相は勝手口から外へ出ることでマスコミを煙に巻いた。


(まあ、一昔前ならそれで良かったのでしょうが・・・)


ペタしてね

本日の単語:    demanding  (読み: ディンディング

意味:         過度に要求する、きつい

英英訳:       requiring effort (more than necessity)
  
作文例:       The boss is really demanding, often expecting his assistants to work overnight.
            あの上司はマジでキツいよ、しょっちゅうアシスタントに徹夜で働けって言ってるしね。


(いや、冗談抜きでそういう人いますね。時間長く働いたところで効率も結果もそれに見合うとは思いませんが)


ペタしてね

本日のフレーズ:  go overboard

意味:         極端に走る

英英訳:       go to extremes
  
作文例:       Don't go overboard with the decorations.
            飾り付けにばかり極端に時間掛けないでくれよ。


(う~ん、どこの会社も役人も議員も、飾りつけにばかりご執心ねwww)


ペタしてね

本日の単語:    unpardonable  (読み: アンパァドナブル)

意味:         許しがたい

英英訳:       too bad to be forgiven
  
作文例:       All behaviors the company has taken are a kind of unpardonable offenses.
            その会社が取った全ての行動は許しがたい犯罪である。


(私が何を言わんとしているかは、お察しを)


ペタしてね

本日の単語:    establish  (読み: エスブリッシュ

意味:         確立する

英英訳:       settle
  
作文例:       Every teacher must establish a close relationship with one's students.
            どの先生も学生と緊密な関係を作らねばならない。


(まあ、なかなか難しいことですが。踏み込みすぎればパワハラ・セクハラになりますしね)


ペタしてね